nextcloud/l10n/fa/core.po

395 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "نام برنامه پیدا نشد"
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "آیا گروه دیگری برای افزودن ندارید"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "این گروه از قبل اضافه شده"
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: js/js.js:670
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: js/js.js:670
msgid "February"
msgstr "فبریه"
#: js/js.js:670
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: js/js.js:670
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: js/js.js:670
msgid "May"
msgstr "می"
#: js/js.js:670
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
#: js/js.js:671
msgid "July"
msgstr "جولای"
#: js/js.js:671
msgid "August"
msgstr "آگوست"
#: js/js.js:671
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: js/js.js:671
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: js/js.js:671
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: js/js.js:671
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "منصرف شدن"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "نه"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "قبول"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "هیج دسته ای برای پاک شدن انتخاب نشده است"
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
#: js/share.js:509
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr ""
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:36 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "Shared in"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:322 js/share.js:484
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:497
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:509
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "پسورد ابرهای شما تغییرکرد"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "از لینک زیر جهت دوباره سازی پسورد استفاده کنید :\n{link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت بازسازی گذرواژه دریافت خواهید کرد."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "درخواست"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "ورود ناموفق بود"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:32
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "شناسه"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "درخواست دوباره سازی"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "گذرواژه شما تغییرکرد"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "به صفحه ورود"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "گذرواژه جدید"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "دوباره سازی گذرواژه"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "کاربر ها"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "برنامه"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "اجازه دسترسی به مناطق ممنوعه را ندارید"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "پیدا نشد"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "ویرایش گروه ها"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: templates/installation.php:23
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:30
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "لطفا یک <strong> شناسه برای مدیر</strong> بسازید"
#: templates/installation.php:42
msgid "Advanced"
msgstr "حرفه ای"
#: templates/installation.php:44
msgid "Data folder"
msgstr "پوشه اطلاعاتی"
#: templates/installation.php:51
msgid "Configure the database"
msgstr "پایگاه داده برنامه ریزی شدند"
#: templates/installation.php:56 templates/installation.php:67
#: templates/installation.php:77 templates/installation.php:87
msgid "will be used"
msgstr "استفاده خواهد شد"
#: templates/installation.php:99
msgid "Database user"
msgstr "شناسه پایگاه داده"
#: templates/installation.php:103
msgid "Database password"
msgstr "پسورد پایگاه داده"
#: templates/installation.php:107
msgid "Database name"
msgstr "نام پایگاه داده"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:121
msgid "Database host"
msgstr "هاست پایگاه داده"
#: templates/installation.php:126
msgid "Finish setup"
msgstr "اتمام نصب"
#: templates/layout.guest.php:38
msgid "web services under your control"
msgstr "سرویس وب تحت کنترل شما"
#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "آیا گذرواژه تان را به یاد نمی آورید؟"
#: templates/login.php:16
msgid "remember"
msgstr "بیاد آوری"
#: templates/login.php:17
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "شما خارج شدید"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "بازگشت"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "بعدی"