nextcloud/l10n/tr/files.po

405 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# alicanbatur <alicanbatur@hotmail.com>, 2013
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# tridinebandim, 2013
# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:22+0000\n"
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s taşınamadı - Bu isimde dosya zaten var"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s taşınamadı"
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Dosya adı boş olamaz."
#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Dosya adı \"/\" içermemelidir. Lütfen farklı bir isim seçin."
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "%s ismi zaten %s klasöründe kullanılıyor. Lütfen farklı bir isim seçin."
#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr "Geçerli bir kaynak değil"
#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "%s, %s içine indirilirken hata"
#: ajax/newfile.php:128
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Dosya oluşturulurken hata"
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Klasör adı boş olamaz."
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Klasör adı \"/\" içermemelidir. Lütfen farklı bir isim seçin."
#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Klasör oluşturulurken hata"
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Yükleme dizini tanımlanamadı."
#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Geçeriz simge"
#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Dosya yüklenmedi. Bilinmeyen hata"
#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Dosya başarıyla yüklendi, hata oluşmadı"
#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "php.ini dosyasında upload_max_filesize ile belirtilen dosya yükleme sınırııldı."
#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Yüklenecek dosyanın boyutu HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE limitini aşıyor"
#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dosya kısmen karşıya yüklenebildi"
#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Hiç dosya gönderilmedi"
#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Geçici dizin eksik"
#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Diske yazılamadı"
#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Yeterli disk alanı yok"
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Yükleme başarısız. Dosya bilgisi alınamadı."
#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Yükleme başarısız. Yüklenen dosya bulunamadı"
#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "Geçersiz dizin."
#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Bir dizin veya 0 bayt olduğundan {filename} yüklenemedi"
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Yeterli disk alanı yok"
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Yükleme iptal edildi."
#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Sunucudan sonuç alınamadı."
#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosya yükleme işlemi sürüyor. Şimdi sayfadan ayrılırsanız işleminiz iptal olur."
#: js/file-upload.js:519
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL boş olamaz"
#: js/file-upload.js:523 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Ev klasöründeki 'Paylaşılan', ayrılmış bir dosya adıdır"
#: js/file-upload.js:525 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} zaten mevcut"
#: js/file-upload.js:585
msgid "Could not create file"
msgstr "Dosya oluşturulamadı"
#: js/file-upload.js:601
msgid "Could not create folder"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "İsim değiştir."
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:873
msgid "Pending"
msgstr "Bekliyor"
#: js/filelist.js:405
msgid "Could not rename file"
msgstr "Dosya adlandırılamadı"
#: js/filelist.js:524
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} ismi {old_name} ile değiştirildi"
#: js/filelist.js:524
msgid "undo"
msgstr "geri al"
#: js/filelist.js:576
msgid "Error deleting file."
msgstr "Dosya silinirken hata."
#: js/filelist.js:594 js/filelist.js:668 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dizin"
msgstr[1] "%n dizin"
#: js/filelist.js:595 js/filelist.js:669 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n dosya"
msgstr[1] "%n dosya"
#: js/filelist.js:602
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ve {files}"
#: js/filelist.js:812 js/filelist.js:850
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n dosya yükleniyor"
msgstr[1] "%n dosya yükleniyor"
#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' geçersiz dosya adı."
#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Geçersiz isim, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ve '*' karakterlerine izin verilmemektedir."
#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Depolama alanınız dolu, artık dosyalar güncellenmeyecek yada senkronizasyon edilmeyecek."
#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Depolama alanınız neredeyse dolu ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Şifreleme Uygulaması etkin ancak anahtarlarınız başlatılmamış. Lütfen oturumu kapatıp yeniden açın"
#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Şifreleme Uygulaması için geçersiz özel anahtar. Lütfen şifreli dosyalarınıza erişimi tekrar kazanabilmek için kişisel ayarlarınızdan özel anahtar parolanızı güncelleyin."
#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Şifreleme işlemi durduruldu ancak dosyalarınız şifreli. Dosyalarınızın şifresini kaldırmak için lütfen kişisel ayarlar kısmına geçiniz."
#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "İndirmeniz hazırlanıyor. Dosya büyük ise biraz zaman alabilir."
#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr "Dosya taşıma hatası"
#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilme"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Geçersiz dizin adı. Shared isminin kullanımı Owncloud tarafından rezerve edilmiştir."
#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s yeniden adlandırılamadı"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Dosya taşıma"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum yükleme boyutu"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "mümkün olan en fazla: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Çoklu dosya ve dizin indirmesi için gerekli."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP indirmeyi aktif et"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 limitsiz demektir"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP dosyaları için en fazla girdi sayısı"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Metin dosyası"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Bağlantıdan"
#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Silinmiş dosyalar"
#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Yüklemeyi iptal et"
#: templates/index.php:40
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "Buraya dosya yükleme veya oluşturma izniniz yok"
#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Burada hiçbir şey yok. Bir şeyler yükleyin!"
#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "Paylaşılmayan"
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Yükleme çok büyük"
#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosyalar bu sunucudaki maksimum yükleme boyutunu aşıyor."
#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosyalar taranıyor, lütfen bekleyin."
#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Güncel tarama"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Sistem dosyası önbelleği güncelleniyor"