nextcloud/l10n/sq/files.po

337 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Odeen <rapid_odeen@zoho.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 21:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Odeen <rapid_odeen@zoho.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s nuk u spostua - Aty ekziston një skedar me të njëjtin emër"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s nuk u spostua"
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nuk është i mundur caktimi i dosjes së ngarkimit."
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Përmbajtje e pavlefshme"
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar. Veprim i gabuar i panjohur"
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nuk pati veprime të gabuara, skedari u ngarkua me sukses"
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin upload_max_filesize tek php.ini:"
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin MAX_FILE_SIZE të specifikuar në formularin HTML"
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Skedari i ngarkuar u ngarkua vetëm pjesërisht"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar"
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Një dosje e përkohshme nuk u gjet"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ruajtja në disk dështoi"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nuk ka mbetur hapësirë memorizimi e mjaftueshme"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Upload failed"
msgstr "Ngarkimi dështoi"
#: ajax/upload.php:127
msgid "Invalid directory."
msgstr "Dosje e pavlefshme."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Skedarët"
#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nuk është i mundur ngarkimi i skedarit tuaj sepse është dosje ose ka dimension 0 byte"
#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nuk ka hapësirë memorizimi e mjaftueshme"
#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Ngarkimi u anulua."
#: js/file-upload.js:165
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Ngarkimi i skedarit është në vazhdim. Nqse ndërroni faqen tani ngarkimi do të anulohet."
#: js/file-upload.js:239
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL-i nuk mund të jetë bosh."
#: js/file-upload.js:244 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Emri i dosjes është i pavlefshëm. Përdorimi i \"Shared\" është i rezervuar nga Owncloud-i"
#: js/file-upload.js:276 js/file-upload.js:292 js/files.js:512 js/files.js:550
msgid "Error"
msgstr "Veprim i gabuar"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Nda"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimino përfundimisht"
#: js/fileactions.js:192
msgid "Rename"
msgstr "Riemërto"
#: js/filelist.js:50 js/filelist.js:53 js/filelist.js:575
msgid "Pending"
msgstr "Pezulluar"
#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ekziston"
#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "replace"
msgstr "zëvëndëso"
#: js/filelist.js:307
msgid "suggest name"
msgstr "sugjero një emër"
#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "cancel"
msgstr "anulo"
#: js/filelist.js:354
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "U zëvëndësua {new_name} me {old_name}"
#: js/filelist.js:354
msgid "undo"
msgstr "anulo"
#: js/filelist.js:424 js/filelist.js:490 js/files.js:581
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dosje"
msgstr[1] "%n dosje"
#: js/filelist.js:425 js/filelist.js:491 js/files.js:587
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n skedar"
msgstr[1] "%n skedarë"
#: js/filelist.js:432
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} dhe {files}"
#: js/filelist.js:563
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Po ngarkoj %n skedar"
msgstr[1] "Po ngarkoj %n skedarë"
#: js/filelist.js:628
msgid "files uploading"
msgstr "po ngarkoj skedarët"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' është emër i pavlefshëm."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Emri i skedarit nuk mund të jetë bosh."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Emër i pavlefshëm, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dhe '*' nuk lejohen."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është plot, nuk mund të ngarkoni apo sinkronizoni më skedarët."
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është gati plot ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:94
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Kodifikimi u çaktivizua por skedarët tuaj vazhdojnë të jenë të kodifikuar. Ju lutem shkoni tek parametrat personale për të dekodifikuar skedarët tuaj."
#: js/files.js:245
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Shkarkimi juaj po përgatitet. Mund të duhet pak kohë nqse skedarët janë të mëdhenj."
#: js/files.js:563 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: js/files.js:564 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
#: js/files.js:565 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "Modifikuar"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "Nuk është i mundur riemërtimi i %s"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Ngarko"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Trajtimi i skedarit"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. i mundur:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Duhet për shkarkimin e dosjeve dhe të skedarëve"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktivizo shkarkimin e ZIP-eve"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 është i pakufizuar"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit të skedarëve ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "I ri"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Skedar teksti"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Dosje"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Nga lidhja"
#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Skedarë të eliminuar"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anulo ngarkimin"
#: templates/index.php:52
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "Nuk keni të drejta për të shkruar këtu."
#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Këtu nuk ka asgjë. Ngarkoni diçka!"
#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Shkarko"
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "Hiq ndarjen"
#: templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Elimino"
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "Ngarkimi është shumë i madh"
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Skedarët që doni të ngarkoni tejkalojnë dimensionet maksimale për ngarkimet në këtë server."
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skedarët po analizohen, ju lutemi pritni."
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "Analizimi aktual"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Po përmirësoj memorjen e filesystem-it..."