nextcloud/l10n/si_LK/core.po

851 lines
18 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/si_LK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: si_LK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/share.php:88
msgid "Expiration date is in the past."
msgstr ""
#: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr ""
#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr ""
#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr ""
#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr ""
#: ajax/update.php:24
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr ""
#: js/config.php:43
msgid "Sunday"
msgstr "ඉරිදා"
#: js/config.php:44
msgid "Monday"
msgstr "සඳුදා"
#: js/config.php:45
msgid "Tuesday"
msgstr "අඟහරුවාදා"
#: js/config.php:46
msgid "Wednesday"
msgstr "බදාදා"
#: js/config.php:47
msgid "Thursday"
msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා"
#: js/config.php:48
msgid "Friday"
msgstr "සිකුරාදා"
#: js/config.php:49
msgid "Saturday"
msgstr "සෙනසුරාදා"
#: js/config.php:54
msgid "January"
msgstr "ජනවාරි"
#: js/config.php:55
msgid "February"
msgstr "පෙබරවාරි"
#: js/config.php:56
msgid "March"
msgstr "මාර්තු"
#: js/config.php:57
msgid "April"
msgstr "අප්‍රේල්"
#: js/config.php:58
msgid "May"
msgstr "මැයි"
#: js/config.php:59
msgid "June"
msgstr "ජූනි"
#: js/config.php:60
msgid "July"
msgstr "ජූලි"
#: js/config.php:61
msgid "August"
msgstr "අගෝස්තු"
#: js/config.php:62
msgid "September"
msgstr "සැප්තැම්බර්"
#: js/config.php:63
msgid "October"
msgstr "ඔක්තෝබර"
#: js/config.php:64
msgid "November"
msgstr "නොවැම්බර්"
#: js/config.php:65
msgid "December"
msgstr "දෙසැම්බර්"
#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "සිටුවම්"
#: js/js.js:601
msgid "Saving..."
msgstr "සුරැකෙමින් පවතී..."
#: js/js.js:1234
msgid "seconds ago"
msgstr "තත්පරයන්ට පෙර"
#: js/js.js:1235
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:1236
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:1237
msgid "today"
msgstr "අද"
#: js/js.js:1238
msgid "yesterday"
msgstr "ඊයේ"
#: js/js.js:1239
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:1240
msgid "last month"
msgstr "පෙර මාසයේ"
#: js/js.js:1241
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:1242
msgid "last year"
msgstr "පෙර අවුරුද්දේ"
#: js/js.js:1243
msgid "years ago"
msgstr "අවුරුදු කීපයකට පෙර"
#: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:250
msgid "Yes"
msgstr "ඔව්"
#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:260
msgid "No"
msgstr "එපා"
#: js/oc-dialogs.js:198
msgid "Choose"
msgstr "තෝරන්න"
#: js/oc-dialogs.js:224
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:277
msgid "Ok"
msgstr "හරි"
#: js/oc-dialogs.js:297
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:425
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/oc-dialogs.js:439
msgid "One file conflict"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:445
msgid "New Files"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:446
msgid "Already existing files"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:448
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:449
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Cancel"
msgstr "එපා"
#: js/oc-dialogs.js:467
msgid "Continue"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:514 js/oc-dialogs.js:527
msgid "(all selected)"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:517 js/oc-dialogs.js:531
msgid "({count} selected)"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:539
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""
#: js/setup.js:92
msgid "Very weak password"
msgstr ""
#: js/setup.js:93
msgid "Weak password"
msgstr ""
#: js/setup.js:94
msgid "So-so password"
msgstr ""
#: js/setup.js:95
msgid "Good password"
msgstr ""
#: js/setup.js:96
msgid "Strong password"
msgstr ""
#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152
msgid "Shared"
msgstr ""
#: js/share.js:155
msgid "Share"
msgstr "බෙදා හදා ගන්න"
#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "දෝෂයක්"
#: js/share.js:222 js/share.js:911
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:234
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:241
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:251
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:253
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:277
msgid "Share with user or group …"
msgstr ""
#: js/share.js:283
msgid "Share link"
msgstr ""
#: js/share.js:289
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr ""
#: js/share.js:291
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr ""
#: js/share.js:296
msgid "Password protect"
msgstr "මුර පදයකින් ආරක්ශාකරන්න"
#: js/share.js:298
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr ""
#: js/share.js:304
msgid "Allow Public Upload"
msgstr ""
#: js/share.js:308
msgid "Email link to person"
msgstr ""
#: js/share.js:309
msgid "Send"
msgstr ""
#: js/share.js:314
msgid "Set expiration date"
msgstr "කල් ඉකුත් විමේ දිනය දමන්න"
#: js/share.js:315
msgid "Expiration date"
msgstr "කල් ඉකුත් විමේ දිනය"
#: js/share.js:352
msgid "Share via email:"
msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල මඟින් බෙදාගන්න: "
#: js/share.js:355
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:403 js/share.js:464
msgid "group"
msgstr "කණ්ඩායම"
#: js/share.js:436
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:480
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""
#: js/share.js:502
msgid "Unshare"
msgstr "නොබෙදු"
#: js/share.js:510
msgid "notify by email"
msgstr ""
#: js/share.js:513
msgid "can edit"
msgstr "සංස්කරණය කළ හැක"
#: js/share.js:515
msgid "access control"
msgstr "ප්‍රවේශ පාලනය"
#: js/share.js:518
msgid "create"
msgstr "සදන්න"
#: js/share.js:521
msgid "update"
msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න"
#: js/share.js:524
msgid "delete"
msgstr "මකන්න"
#: js/share.js:527
msgid "share"
msgstr "බෙදාහදාගන්න"
#: js/share.js:829
msgid "Password protected"
msgstr "මුර පදයකින් ආරක්ශාකර ඇත"
#: js/share.js:848
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "කල් ඉකුත් දිනය ඉවත් කිරීමේ දෝෂයක්"
#: js/share.js:869
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "කල් ඉකුත් දිනය ස්ථාපනය කිරීමේ දෝෂයක්"
#: js/share.js:898
msgid "Sending ..."
msgstr ""
#: js/share.js:909
msgid "Email sent"
msgstr ""
#: js/share.js:933
msgid "Warning"
msgstr "අවවාදය"
#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""
#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr ""
#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "මකා දමන්න"
#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "එකතු කරන්න"
#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr ""
#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""
#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""
#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr ""
#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr ""
#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr ""
#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:70
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:72
msgid ""
"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
"administrator."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "ඔබගේ මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කිරීම සඳහා යොමුව විද්‍යුත් තැපෑලෙන් ලැබෙනු ඇත"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
#: templates/login.php:34
msgid "Username"
msgstr "පරිශීලක නම"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "ඔබේ මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කරන ලදී"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "පිවිසුම් පිටුවට"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "නව මුරපදය"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කරන්න"
#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr ""
#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "පෞද්ගලික"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "පරිශීලකයන්"
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
msgid "Apps"
msgstr "යෙදුම්"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "පරිපාලක"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "උදව්"
#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr ""
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr ""
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr ""
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr ""
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr ""
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "ඇතුල් වීම තහනම්"
#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "සොයා ගත නොහැක"
#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr ""
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr ""
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "ආරක්ෂක නිවේදනයක්"
#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""
#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "ආරක්ෂිත අහඹු සංඛ්‍යා උත්පාදකයක් නොමැති නම් ඔබගේ ගිණුමට පහරදෙන අයකුට එහි මුරපද යළි පිහිටුවීමට අවශ්‍ය ටෝකන පහසුවෙන් සොයාගෙන ඔබගේ ගිණුම පැහැරගත හැක."
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ""
#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""
#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr ""
#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42
msgid "Password"
msgstr "මුර පදය"
#: templates/installation.php:70
msgid "Storage & database"
msgstr ""
#: templates/installation.php:77
msgid "Data folder"
msgstr "දත්ත ෆෝල්ඩරය"
#: templates/installation.php:90
msgid "Configure the database"
msgstr "දත්ත සමුදාය හැඩගැසීම"
#: templates/installation.php:94
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr ""
#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "දත්තගබඩා භාවිතාකරු"
#: templates/installation.php:118
msgid "Database password"
msgstr "දත්තගබඩාවේ මුරපදය"
#: templates/installation.php:123
msgid "Database name"
msgstr "දත්තගබඩාවේ නම"
#: templates/installation.php:132
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:140
msgid "Database host"
msgstr "දත්තගබඩා සේවාදායකයා"
#: templates/installation.php:150
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr ""
#: templates/installation.php:152
msgid "Finish setup"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීම අවසන් කරන්න"
#: templates/installation.php:152
msgid "Finishing …"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:40
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "නික්මීම"
#: templates/login.php:11
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:14
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:19
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr ""
#: templates/login.php:20
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""
#: templates/login.php:48
msgid "Lost your password?"
msgstr "මුරපදය අමතකද?"
#: templates/login.php:53
msgid "remember"
msgstr "මතක තබාගන්න"
#: templates/login.php:57
msgid "Log in"
msgstr "ප්‍රවේශවන්න"
#: templates/login.php:63
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr ""
#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr ""
#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr ""
#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr ""
#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr ""
#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr ""
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""