421 lines
16 KiB
Plaintext
421 lines
16 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# André Koot <meneer@tken.net>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:56+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 23:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/clearMappings.php:34
|
||
msgid "Failed to clear the mappings."
|
||
msgstr "Niet gelukt de vertalingen leeg te maken."
|
||
|
||
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
|
||
msgid "Failed to delete the server configuration"
|
||
msgstr "Verwijderen serverconfiguratie mislukt"
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:36
|
||
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
|
||
msgstr "De configuratie is geldig en de verbinding is geslaagd!"
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
|
||
"settings and credentials."
|
||
msgstr "De configuratie is geldig, maar Bind mislukte. Controleer de serverinstellingen en inloggegevens."
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
|
||
"details."
|
||
msgstr "De configuratie is ongeldig. Controleer de ownCloud log voor meer details."
|
||
|
||
#: js/settings.js:66
|
||
msgid "Deletion failed"
|
||
msgstr "Verwijderen mislukt"
|
||
|
||
#: js/settings.js:82
|
||
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
|
||
msgstr "Overnemen instellingen van de recente serverconfiguratie?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:83
|
||
msgid "Keep settings?"
|
||
msgstr "Instellingen bewaren?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:97
|
||
msgid "Cannot add server configuration"
|
||
msgstr "Kon de serverconfiguratie niet toevoegen"
|
||
|
||
#: js/settings.js:111
|
||
msgid "mappings cleared"
|
||
msgstr "vertaaltabel leeggemaakt"
|
||
|
||
#: js/settings.js:112
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Succes"
|
||
|
||
#: js/settings.js:117
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fout"
|
||
|
||
#: js/settings.js:141
|
||
msgid "Connection test succeeded"
|
||
msgstr "Verbindingstest geslaagd"
|
||
|
||
#: js/settings.js:146
|
||
msgid "Connection test failed"
|
||
msgstr "Verbindingstest mislukt"
|
||
|
||
#: js/settings.js:156
|
||
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
|
||
msgstr "Wilt u werkelijk de huidige Serverconfiguratie verwijderen?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:157
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "Bevestig verwijderen"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
||
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
||
"disable one of them."
|
||
msgstr "<b>Waarschuwing:</b> De Apps user_ldap en user_webdavauth zijn incompatible. U kunt onverwacht gedrag ervaren. Vraag uw beheerder om een van beide apps de deactiveren."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
||
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
||
msgstr "<b>Waarschuwing:</b> De PHP LDAP module is niet geïnstalleerd, het backend zal niet werken. Vraag uw systeembeheerder om de module te installeren."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:16
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "Serverconfiguratie"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:32
|
||
msgid "Add Server Configuration"
|
||
msgstr "Toevoegen serverconfiguratie"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:37
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
||
msgstr "Je kunt het protocol weglaten, tenzij je SSL vereist. Start in dat geval met ldaps://"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:40
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "Base DN"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:41
|
||
msgid "One Base DN per line"
|
||
msgstr "Een Base DN per regel"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:42
|
||
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
||
msgstr "Je kunt het Base DN voor gebruikers en groepen specificeren in het tab Geavanceerd."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:44
|
||
msgid "User DN"
|
||
msgstr "User DN"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
||
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
||
"empty."
|
||
msgstr "De DN van de client gebruiker waarmee de verbinding zal worden gemaakt, bijv. uid=agent,dc=example,dc=com. Voor anonieme toegang laat je het DN en het wachtwoord leeg."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:47
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Wachtwoord"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:50
|
||
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
||
msgstr "Voor anonieme toegang, laat de DN en het wachtwoord leeg."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:51
|
||
msgid "User Login Filter"
|
||
msgstr "Gebruikers Login Filter"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
||
"username in the login action."
|
||
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter indien er geprobeerd wordt in te loggen. %%uid vervangt de gebruikersnaam in de login actie."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
||
msgstr "gebruik %%uid placeholder, bijv. \"uid=%%uid\""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:56
|
||
msgid "User List Filter"
|
||
msgstr "Gebruikers Lijst Filter"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:59
|
||
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
||
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van gebruikers."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:60
|
||
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
||
msgstr "zonder een placeholder, bijv. \"objectClass=person\""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:61
|
||
msgid "Group Filter"
|
||
msgstr "Groep Filter"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:64
|
||
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
||
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van groepen."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:65
|
||
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
||
msgstr "zonder een placeholder, bijv. \"objectClass=posixGroup\""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:69
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "Verbindingsinstellingen"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:71
|
||
msgid "Configuration Active"
|
||
msgstr "Configuratie actief"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:71
|
||
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
|
||
msgstr "Als dit niet is ingeschakeld wordt deze configuratie overgeslagen."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:72
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Poort"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:73
|
||
msgid "Backup (Replica) Host"
|
||
msgstr "Backup (Replica) Host"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
|
||
"server."
|
||
msgstr "Opgeven optionele backup host. Het moet een replica van de hoofd LDAP/AD server."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:74
|
||
msgid "Backup (Replica) Port"
|
||
msgstr "Backup (Replica) Poort"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:75
|
||
msgid "Disable Main Server"
|
||
msgstr "Deactiveren hoofdserver"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:75
|
||
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
|
||
msgstr "Wanneer ingeschakeld, zal ownCloud allen verbinden met de replicaserver."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:76
|
||
msgid "Use TLS"
|
||
msgstr "Gebruik TLS"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:76
|
||
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
|
||
msgstr "Gebruik het niet voor LDAPS verbindingen, dat gaat niet lukken."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:77
|
||
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
||
msgstr "Niet-hoofdlettergevoelige LDAP server (Windows)"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:78
|
||
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
||
msgstr "Schakel SSL certificaat validatie uit."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
||
"certificate in your ownCloud server."
|
||
msgstr "Als de connectie alleen werkt met deze optie, importeer dan het LDAP server SSL certificaat naar je ownCloud server."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:78
|
||
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
||
msgstr "Niet aangeraden, gebruik alleen voor test doeleinden."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:79
|
||
msgid "Cache Time-To-Live"
|
||
msgstr "Cache time-to-live"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:79
|
||
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
||
msgstr "in seconden. Een verandering maakt de cache leeg."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:81
|
||
msgid "Directory Settings"
|
||
msgstr "Mapinstellingen"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:83
|
||
msgid "User Display Name Field"
|
||
msgstr "Gebruikers Schermnaam Veld"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:83
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
||
msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de gebruikers."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:84
|
||
msgid "Base User Tree"
|
||
msgstr "Basis Gebruikers Structuur"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:84
|
||
msgid "One User Base DN per line"
|
||
msgstr "Een User Base DN per regel"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:85
|
||
msgid "User Search Attributes"
|
||
msgstr "Attributen voor gebruikerszoekopdrachten"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:85 templates/settings.php:88
|
||
msgid "Optional; one attribute per line"
|
||
msgstr "Optioneel; één attribuut per regel"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:86
|
||
msgid "Group Display Name Field"
|
||
msgstr "Groep Schermnaam Veld"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:86
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
||
msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de groepen."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:87
|
||
msgid "Base Group Tree"
|
||
msgstr "Basis Groupen Structuur"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:87
|
||
msgid "One Group Base DN per line"
|
||
msgstr "Een Group Base DN per regel"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:88
|
||
msgid "Group Search Attributes"
|
||
msgstr "Attributen voor groepszoekopdrachten"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:89
|
||
msgid "Group-Member association"
|
||
msgstr "Groepslid associatie"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:91
|
||
msgid "Special Attributes"
|
||
msgstr "Speciale attributen"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:93
|
||
msgid "Quota Field"
|
||
msgstr "Quota veld"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:94
|
||
msgid "Quota Default"
|
||
msgstr "Quota standaard"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:94
|
||
msgid "in bytes"
|
||
msgstr "in bytes"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:95
|
||
msgid "Email Field"
|
||
msgstr "E-mailveld"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:96
|
||
msgid "User Home Folder Naming Rule"
|
||
msgstr "Gebruikers Home map naamgevingsregel"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:96
|
||
msgid ""
|
||
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr "Laat leeg voor de gebruikersnaam (standaard). Of, specificeer een LDAP/AD attribuut."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:101
|
||
msgid "Internal Username"
|
||
msgstr "Interne gebruikersnaam"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
|
||
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
|
||
"converted. The internal username has the restriction that only these "
|
||
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
|
||
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
|
||
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
|
||
"internally. It is also the default name for the user home folder in "
|
||
"ownCloud. It is also a port of remote URLs, for instance for all *DAV "
|
||
"services. With this setting, the default behaviour can be overriden. To "
|
||
"achieve a similar behaviour as before ownCloud 5 enter the user display name"
|
||
" attribute in the following field. Leave it empty for default behaviour. "
|
||
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users."
|
||
msgstr "Standaard wordt de interne gebruikersnaam aangemaakt op basis van de UUID attribuut. Het zorgt ervoor dat de gebruikersnaam uniek is en dat tekens niet hoeven te worden geconverteerd. De interne gebruikersnaam heeft als beperking dat alleen deze tekens zijn toegestaan: [a-zA-Z0-9_.@- ]. Andere tekens worden vervangen door hun ASCII vertaling of gewoonweg weggelaten. Bij identieke namen wordt een nummer toegevoegd of verhoogd. De interne gebruikersnaam wordt gebruikt om een gebruiker binnen het systeem te herkennen. Het is ook de standaardnaam voor de standaardmap van de gebruiker in ownCloud. Het is ook een vertaling voor externe URL's, bijvoorbeeld voor alle * DAV diensten. Met deze instelling kan het standaardgedrag worden overschreven. Om een soortgelijk gedrag te bereiken als van voor ownCloud 5, voer het gebruikersweergavenaam attribuut in in het volgende veld. Laat het leeg voor standaard gedrag. Veranderingen worden alleen toegepast op nieuw in kaart gebracht (toegevoegde) LDAP-gebruikers."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:103
|
||
msgid "Internal Username Attribute:"
|
||
msgstr "Interne gebruikersnaam attribuut:"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:104
|
||
msgid "Override UUID detection"
|
||
msgstr "Negeren UUID detectie"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"By default, ownCloud autodetects the UUID attribute. The UUID attribute is "
|
||
"used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
|
||
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
|
||
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
|
||
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
|
||
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behaviour. "
|
||
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
|
||
msgstr "Standaard herkent ownCloud het UUID attribuut automatisch. Het UUID attribuut wordt gebruikt om LDAP-gebruikers en -groepen uniek te identificeren. Ook zal de interne gebruikersnaam worden aangemaakt op basis van het UUID, tenzij dit hierboven anders is aangegeven. U kunt de instelling overschrijven en zelf een waarde voor het attribuut opgeven. U moet ervoor zorgen dat het ingestelde attribuut kan worden opgehaald voor zowel gebruikers als groepen en dat het uniek is. Laat het leeg voor standaard gedrag. Veranderingen worden alleen doorgevoerd op nieuw in kaart gebrachte (toegevoegde) LDAP-gebruikers en-groepen."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:106
|
||
msgid "UUID Attribute:"
|
||
msgstr "UUID Attribuut:"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:107
|
||
msgid "Username-LDAP User Mapping"
|
||
msgstr "Gebruikersnaam-LDAP gebruikers vertaling"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"ownCloud uses usernames to store and assign (meta) data. In order to "
|
||
"precisely identify and recognize users, each LDAP user will have a internal "
|
||
"username. This requires a mapping from ownCloud username to LDAP user. The "
|
||
"created username is mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN"
|
||
" is cached as well to reduce LDAP interaction, but it is not used for "
|
||
"identification. If the DN changes, the changes will be found by ownCloud. "
|
||
"The internal ownCloud name is used all over in ownCloud. Clearing the "
|
||
"Mappings will have leftovers everywhere. Clearing the Mappings is not "
|
||
"configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Do never clear "
|
||
"the mappings in a production environment. Only clear mappings in a testing "
|
||
"or experimental stage."
|
||
msgstr "ownCloud maakt gebruik van gebruikersnamen om (meta) data op te slaan en toe te wijzen. Om gebruikers uniek te identificeren, zal elke LDAP-gebruiker ook een interne gebruikersnaam krijgen. Dit vereist een mapping van de ownCloud gebruikersnaam naar een LDAP-gebruiker. De gecreëerde gebruikersnaam is gekoppeld aan de UUID van de LDAP-gebruiker. Ook de 'DN' wordt gecached om het aantal LDAP transacties te verminderen, maar deze wordt niet gebruikt voor identificatie. Als de DN verandert, zullen de veranderingen worden gevonden door ownCloud. De interne ownCloud naam wordt overal in ownCloud gebruikt. Wissen van de koppeling zal overal overblijfsel laten staan. Het wissen van Mappings is niet configuratiegevoelig, maar het raakt wel alle LDAP instellingen! Zorg ervoor dat deze Mappings nooit in een productieomgeving plaatsvinden. Maak ze alleen leeg in een test-of ontwikkelomgeving."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:109
|
||
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
|
||
msgstr "Leegmaken Gebruikersnaam-LDAP gebruikers vertaling"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:109
|
||
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
|
||
msgstr "Leegmaken Groepsnaam-LDAP groep vertaling"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:111
|
||
msgid "Test Configuration"
|
||
msgstr "Test configuratie"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:111
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Help"
|