nextcloud/l10n/el/files.po

422 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013-2014
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
# gtsamis <gtsamis@yahoo.com>, 2013
# frerisp <petrosfreris@gmail.com>, 2013
# vkehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 06:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s - υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό το όνομα"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο όνομα αρχείου."
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:141
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Το όνομα %s χρησιμοποιείτε ήδη στον φάκελο %s. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Μη έγκυρη πηγή"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Ο διακομιστής δεν επιτρέπεται να ανοίγει URL, παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή"
#: ajax/newfile.php:119
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του %s στο %s"
#: ajax/newfile.php:156
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα φακέλου δεν μπορεί να είναι κενό."
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Αδυναμία ορισμού καταλόγου αποστολής."
#: ajax/upload.php:29
msgid "Invalid Token"
msgstr "Μη έγκυρο Token"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα"
#: ajax/upload.php:78
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς"
#: ajax/upload.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Το αρχείο που εστάλει υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"upload_max_filesize\" του php.ini"
#: ajax/upload.php:81
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο υπερβαίνει το MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην HTML φόρμα"
#: ajax/upload.php:82
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει"
#: ajax/upload.php:83
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε"
#: ajax/upload.php:84
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"
#: ajax/upload.php:85
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο"
#: ajax/upload.php:103
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Μη επαρκής διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος"
#: ajax/upload.php:160
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Η φόρτωση απέτυχε. Αδυναμία εύρεσης αρχείου προς φόρτωση."
#: ajax/upload.php:170
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Η φόρτωση απέτυχε. Αδυναμία λήψης πληροφοριών αρχείων."
#: ajax/upload.php:189
msgid "Invalid directory."
msgstr "Μη έγκυρος φάκελος."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: js/file-upload.js:247
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης {filename} καθώς είναι κατάλογος αρχείων ή έχει 0 bytes"
#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:340
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Η αποστολή ακυρώθηκε."
#: js/file-upload.js:385
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Αδυναμία λήψης αποτελέσματος από το διακομιστή."
#: js/file-upload.js:477
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Η αποστολή του αρχείου βρίσκεται σε εξέλιξη. Το κλείσιμο της σελίδας θα ακυρώσει την αποστολή."
#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "Η URL δεν πρέπει να είναι κενή"
#: js/file-upload.js:568
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Στον αρχικό φάκελο το όνομα 'Shared' διατηρείται από το σύστημα"
#: js/file-upload.js:570 js/filelist.js:430
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} υπάρχει ήδη"
#: js/file-upload.js:636
msgid "Could not create file"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου"
#: js/file-upload.js:652
msgid "Could not create folder"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
#: js/file-upload.js:702
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης URL"
#: js/fileactions.js:149
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: js/fileactions.js:162
msgid "Delete permanently"
msgstr "Μόνιμη διαγραφή"
#: js/fileactions.js:223
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
#: js/filelist.js:456
msgid "Could not rename file"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου"
#: js/filelist.js:591
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "αντικαταστάθηκε το {new_name} με {old_name}"
#: js/filelist.js:591
msgid "undo"
msgstr "αναίρεση"
#: js/filelist.js:662
msgid "Error deleting file."
msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου."
#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n φάκελος"
msgstr[1] "%n φάκελοι"
#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n αρχείο"
msgstr[1] "%n αρχεία"
#: js/filelist.js:695
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{Κατάλογοι αρχείων} και {αρχεία}"
#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Ανέβασμα %n αρχείου"
msgstr[1] "Ανέβασμα %n αρχείων"
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "Το \"{name}\" είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου."
#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ο αποθηκευτικός σας χώρος είναι γεμάτος, τα αρχεία δεν μπορούν να ενημερωθούν ή να συγχρονιστούν πια!"
#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος είναι σχεδόν γεμάτος ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Η εφαρμογή κρυπτογράφησης είναι ενεργοποιημένη αλλά τα κλειδιά σας δεν έχουν καταγραφεί, παρακαλώ αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε."
#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Άκυρο προσωπικό κλειδί για την εφαρμογή κρυπτογράφησης. Παρακαλώ ενημερώστε τον κωδικό του προσωπικού κλειδίου σας στις προσωπικές ρυθμίσεις για να επανακτήσετε πρόσβαση στα κρυπτογραφημένα σας αρχεία."
#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Η κρυπτογράφηση απενεργοποιήθηκε, αλλά τα αρχεία σας είναι ακόμα κρυπτογραφημένα. Παρακαλούμε απενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση αρχείων από τις προσωπικές σας ρυθμίσεις"
#: js/files.js:379
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Η λήψη προετοιμάζεται. Αυτό μπορεί να πάρει ώρα εάν τα αρχεία έχουν μεγάλο μέγεθος."
#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error moving file"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου"
#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: js/files.js:672 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: js/files.js:673 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: js/files.js:674 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Άκυρο όνομα φακέλου. Η χρήση του 'Shared' διατηρείται από το σύστημα."
#: lib/app.php:111
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s"
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Διαχείριση αρχείων"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "μέγιστο δυνατό:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Απαραίτητο για κατέβασμα πολλαπλών αρχείων και φακέλων"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Ενεργοποίηση κατεβάσματος ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 για απεριόριστο"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος για αρχεία ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: templates/index.php:9
msgid "New text file"
msgstr "Νέο αρχείο κειμένου"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Αρχείο κειμένου"
#: templates/index.php:13
msgid "New folder"
msgstr "Νέος κατάλογος"
#: templates/index.php:14
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: templates/index.php:17
msgid "From link"
msgstr "Από σύνδεσμο"
#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Διαγραμμένα αρχεία"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Ακύρωση αποστολής"
#: templates/index.php:52
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα φόρτωσης ή δημιουργίας αρχείων εδώ"
#: templates/index.php:57
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. Ανεβάστε κάτι!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: templates/index.php:98
msgid "Upload too large"
msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο προς αποστολή"
#: templates/index.php:100
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Τα αρχεία που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνουν το μέγιστο μέγεθος αποστολής αρχείων σε αυτόν τον διακομιστή."
#: templates/index.php:105
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Τα αρχεία σαρώνονται, παρακαλώ περιμένετε."
#: templates/index.php:108
msgid "Current scanning"
msgstr "Τρέχουσα ανίχνευση"