301 lines
10 KiB
Plaintext
301 lines
10 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <suganthi@nic.lk>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-06 00:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 07:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: suganthi <suganthi@nic.lk>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ta_LK/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ta_LK\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "இங்கு வழு இல்லை, கோப்பு வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது php.ini இலுள்ள upload_max_filesize directive ஐ விட கூடியது"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது HTML படிவத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள MAX_FILE_SIZE directive ஐ விட கூடியது"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது பகுதியாக மட்டுமே பதிவேற்றப்பட்டுள்ளது"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "எந்த கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "ஒரு தற்காலிகமான கோப்புறையை காணவில்லை"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "வட்டில் எழுத முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "கோப்புகள்"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "பகிரப்படாதது"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "அழிக்க"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:172
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "பெயர்மாற்றம்"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
msgstr "{new_name} ஏற்கனவே உள்ளது"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "மாற்றிடுக"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "பெயரை பரிந்துரைக்க"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "இரத்து செய்க"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:243
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
|
msgstr "மாற்றப்பட்டது {new_name}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "முன் செயல் நீக்கம் "
|
|
|
|
#: js/filelist.js:245
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
msgstr "{new_name} ஆனது {old_name} இனால் மாற்றப்பட்டது"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:277
|
|
msgid "unshared {files}"
|
|
msgstr "பகிரப்படாதது {கோப்புகள்}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:279
|
|
msgid "deleted {files}"
|
|
msgstr "நீக்கப்பட்டது {கோப்புகள்}"
|
|
|
|
#: js/files.js:171
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr " ZIP கோப்பு உருவாக்கப்படுகின்றது, இது சில நேரம் ஆகலாம்."
|
|
|
|
#: js/files.js:206
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "அடைவு அல்லது 0 bytes ஐ கொண்டுள்ளதால் உங்களுடைய கோப்பை பதிவேற்ற முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: js/files.js:206
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "பதிவேற்றல் வழு"
|
|
|
|
#: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "நிலுவையிலுள்ள"
|
|
|
|
#: js/files.js:254
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr "1 கோப்பு பதிவேற்றப்படுகிறது"
|
|
|
|
#: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
|
msgstr "{எண்ணிக்கை} கோப்புகள் பதிவேற்றப்படுகின்றது"
|
|
|
|
#: js/files.js:320 js/files.js:353
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "பதிவேற்றல் இரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது"
|
|
|
|
#: js/files.js:422
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "கோப்பு பதிவேற்றம் செயல்பாட்டில் உள்ளது. இந்தப் பக்கத்திலிருந்து வெறியேறுவதானது பதிவேற்றலை இரத்து செய்யும்."
|
|
|
|
#: js/files.js:492
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "செல்லுபடியற்ற பெயர், '/ ' அனுமதிக்கப்படமாட்டாது"
|
|
|
|
#: js/files.js:673
|
|
msgid "{count} files scanned"
|
|
msgstr "{எண்ணிக்கை} கோப்புகள் வருடப்பட்டது"
|
|
|
|
#: js/files.js:681
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr "வருடும் போதான வழு"
|
|
|
|
#: js/files.js:754 templates/index.php:50
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "பெயர்"
|
|
|
|
#: js/files.js:755 templates/index.php:58
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "அளவு"
|
|
|
|
#: js/files.js:756 templates/index.php:60
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
|
|
|
|
#: js/files.js:783
|
|
msgid "1 folder"
|
|
msgstr "1 கோப்புறை"
|
|
|
|
#: js/files.js:785
|
|
msgid "{count} folders"
|
|
msgstr "{எண்ணிக்கை} கோப்புறைகள்"
|
|
|
|
#: js/files.js:793
|
|
msgid "1 file"
|
|
msgstr "1 கோப்பு"
|
|
|
|
#: js/files.js:795
|
|
msgid "{count} files"
|
|
msgstr "{எண்ணிக்கை} கோப்புகள்"
|
|
|
|
#: js/files.js:838
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "செக்கன்களுக்கு முன்"
|
|
|
|
#: js/files.js:839
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgstr "1 நிமிடத்திற்கு முன் "
|
|
|
|
#: js/files.js:840
|
|
msgid "{minutes} minutes ago"
|
|
msgstr "{நிமிடங்கள்} நிமிடங்களுக்கு முன் "
|
|
|
|
#: js/files.js:843
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "இன்று"
|
|
|
|
#: js/files.js:844
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "நேற்று"
|
|
|
|
#: js/files.js:845
|
|
msgid "{days} days ago"
|
|
msgstr "{நாட்கள்} நாட்களுக்கு முன்"
|
|
|
|
#: js/files.js:846
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "கடந்த மாதம்"
|
|
|
|
#: js/files.js:848
|
|
msgid "months ago"
|
|
msgstr "மாதங்களுக்கு முன"
|
|
|
|
#: js/files.js:849
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "கடந்த வருடம்"
|
|
|
|
#: js/files.js:850
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "வருடங்களுக்கு முன்"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "கோப்பு கையாளுதல்"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "பதிவேற்றக்கூடிய ஆகக்கூடிய அளவு "
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "ஆகக் கூடியது:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "பல்வேறுப்பட்ட கோப்பு மற்றும் கோப்புறைகளை பதிவிறக்க தேவையானது."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "ZIP பதிவிறக்கலை இயலுமைப்படுத்துக"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 ஆனது எல்லையற்றது"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "ZIP கோப்புகளுக்கான ஆகக்கூடிய உள்ளீட்டு அளவு"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "சேமிக்க"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "புதிய"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "கோப்பு உரை"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "கோப்புறை"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From link"
|
|
msgstr "இணைப்பிலிருந்து"
|
|
|
|
#: templates/index.php:22
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "பதிவேற்றுக"
|
|
|
|
#: templates/index.php:29
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "பதிவேற்றலை இரத்து செய்க"
|
|
|
|
#: templates/index.php:42
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "இங்கு ஒன்றும் இல்லை. ஏதாவது பதிவேற்றுக!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "பகிர்வு"
|
|
|
|
#: templates/index.php:54
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "பதிவிறக்குக"
|
|
|
|
#: templates/index.php:77
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "பதிவேற்றல் மிகப்பெரியது"
|
|
|
|
#: templates/index.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "நீங்கள் பதிவேற்ற முயற்சிக்கும் கோப்புகளானது இந்த சேவையகத்தில் கோப்பு பதிவேற்றக்கூடிய ஆகக்கூடிய அளவிலும் கூடியது."
|
|
|
|
#: templates/index.php:84
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "கோப்புகள் வருடப்படுகின்றன, தயவுசெய்து காத்திருங்கள்."
|
|
|
|
#: templates/index.php:87
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "தற்போது வருடப்படுபவை"
|