nextcloud/l10n/zh_CN/files.po

404 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Martin Liu <liuzh66@gmail.com>, 2014
# Mengz You <mengz.you@gmail.com>, 2013
# phy <transifex@phy25.com>, 2014
# csslayer <wengxt@gmail.com>, 2014
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-11 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 04:00+0000\n"
"Last-Translator: phy <transifex@phy25.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "无法移动 %s - 同名文件已存在"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "无法移动 %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "文件名不能为空。"
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "“%s” 是一个无效的文件名。"
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "无效名称,'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' 和 '*' 不被允许使用。"
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "目标文件夹已经被移动或删除。"
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "文件名 %s 是已经在 %s 中存在的名称。请使用其他名称。"
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "不是一个可用的源"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "服务器没有允许打开URL网址请检查服务器配置"
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "当下载 %s 到 %s 时出错"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "当创建文件是出错"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "文件夹名称不能为空"
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "创建文件夹出错"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "无法设置上传文件夹。"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "无效密匙"
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "没有文件被上传。未知错误"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "文件上传成功,没有错误发生"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "上传文件大小已超过php.ini中upload_max_filesize所规定的值"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上传的文件长度超出了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "已上传文件只上传了部分(不完整)"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "没有文件被上传"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "缺少临时目录"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "写入磁盘失败"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Not enough storage available"
msgstr "没有足够的存储空间"
#: ajax/upload.php:171
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "上传失败。不能发现上传的文件"
#: ajax/upload.php:181
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "上传失败。不能获取文件信息。"
#: ajax/upload.php:196
msgid "Invalid directory."
msgstr "无效文件夹。"
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
#: js/file-upload.js:257
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "不能上传文件 {filename} 由于它是一个目录或者为0字节"
#: js/file-upload.js:270
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "总文件大小 {size1} 超过上传限制 {size2}"
#: js/file-upload.js:281
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "没有足够的可用空间,您正在上传 {size1} 的文件但是只有 {size2} 可用。"
#: js/file-upload.js:358
msgid "Upload cancelled."
msgstr "上传已取消"
#: js/file-upload.js:404
msgid "Could not get result from server."
msgstr "不能从服务器得到结果"
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "文件正在上传中。现在离开此页会导致上传动作被取消。"
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL不能为空"
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1190
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} 已存在"
#: js/file-upload.js:614
msgid "Could not create file"
msgstr "不能创建文件"
#: js/file-upload.js:630
msgid "Could not create folder"
msgstr "不能创建文件夹"
#: js/file-upload.js:677
msgid "Error fetching URL"
msgstr "获取URL出错"
#: js/fileactions.js:211
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: js/fileactions.js:224
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久删除"
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: js/fileactions.js:262
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: js/filelist.js:314
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "下载正在准备中。如果文件较大可能会花费一些时间。"
#: js/filelist.js:621 js/filelist.js:1693
msgid "Pending"
msgstr "等待"
#: js/filelist.js:1141
msgid "Error moving file."
msgstr "移动文件出错。"
#: js/filelist.js:1149
msgid "Error moving file"
msgstr "移动文件错误"
#: js/filelist.js:1149
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: js/filelist.js:1227
msgid "Could not rename file"
msgstr "不能重命名文件"
#: js/filelist.js:1348
msgid "Error deleting file."
msgstr "删除文件出错。"
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: js/filelist.js:1452 templates/list.php:73
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: js/filelist.js:1453 templates/list.php:76
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
#: js/filelist.js:1463 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n 文件夹"
#: js/filelist.js:1469 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n个文件"
#: js/filelist.js:1601 js/filelist.js:1640
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "上传 %n 个文件"
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "“{name}”是一个无效的文件名。"
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "您的存储空间已满,文件将无法更新或同步!"
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "您的存储空间即将用完 ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "加密应用被启用了,但是你的加密密钥没有初始化,请重新登出登录系统一次。"
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "无效的私有密钥。请到您的个人配置里去更新私有密钥,来恢复对加密文件的访问。"
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "加密是被禁用的,但是您的文件还是被加密了。请到您的个人配置里设置文件加密选项。"
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} 和 {files}"
#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s 不能被重命名"
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "上传 (最大 %s)"
#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "文件处理"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "最大上传大小"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "最大允许: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "使用这个地址 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">通过 WebDAV 访问您的文件</a>"
#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "新建"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "创建文本文件"
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "文本文件"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "增加文件夹"
#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "来自链接"
#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"
msgstr "取消上传"
#: templates/list.php:48
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "您没有权限来上传湖州哦和创建文件"
#: templates/list.php:53
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "这里还什么都没有。上传些东西吧!"
#: templates/list.php:67
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: templates/list.php:92
msgid "Upload too large"
msgstr "上传文件过大"
#: templates/list.php:94
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "您正尝试上传的文件超过了此服务器可以上传的最大容量限制"
#: templates/list.php:99
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "文件正在被扫描,请稍候。"
#: templates/list.php:102
msgid "Currently scanning"
msgstr "正在扫描"