337 lines
10 KiB
Plaintext
337 lines
10 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# André Koot <meneer@tken.net>, 2012-2013.
|
|
# <bart.formosus@gmail.com>, 2013.
|
|
# <lenny@weijl.org>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
|
|
msgid "Failed to delete the server configuration"
|
|
msgstr "Verwijderen serverconfiguratie mislukt"
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:36
|
|
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
|
|
msgstr "De configuratie is geldig en de verbinding is geslaagd!"
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
|
|
"settings and credentials."
|
|
msgstr "De configuratie is geldig, maar Bind mislukte. Controleer de serverinstellingen en inloggegevens."
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
|
|
"details."
|
|
msgstr "De configuratie is ongeldig. Controleer de ownCloud log voor meer details."
|
|
|
|
#: js/settings.js:66
|
|
msgid "Deletion failed"
|
|
msgstr "Verwijderen mislukt"
|
|
|
|
#: js/settings.js:82
|
|
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
|
|
msgstr "Overnemen instellingen van de recente serverconfiguratie?"
|
|
|
|
#: js/settings.js:83
|
|
msgid "Keep settings?"
|
|
msgstr "Instellingen bewaren?"
|
|
|
|
#: js/settings.js:97
|
|
msgid "Cannot add server configuration"
|
|
msgstr "Kon de serverconfiguratie niet toevoegen"
|
|
|
|
#: js/settings.js:121
|
|
msgid "Connection test succeeded"
|
|
msgstr "Verbindingstest geslaagd"
|
|
|
|
#: js/settings.js:126
|
|
msgid "Connection test failed"
|
|
msgstr "Verbindingstest mislukt"
|
|
|
|
#: js/settings.js:136
|
|
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
|
|
msgstr "Wilt u werkelijk de huidige Serverconfiguratie verwijderen?"
|
|
|
|
#: js/settings.js:137
|
|
msgid "Confirm Deletion"
|
|
msgstr "Bevestig verwijderen"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
|
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
|
"disable one of them."
|
|
msgstr "<b>Waarschuwing:</b> De Apps user_ldap en user_webdavauth zijn incompatible. U kunt onverwacht gedrag ervaren. Vraag uw beheerder om een van beide apps de deactiveren."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
|
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
|
msgstr "<b>Waarschuwing:</b> De PHP LDAP module is niet geïnstalleerd, het backend zal niet werken. Vraag uw systeembeheerder om de module te installeren."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:15
|
|
msgid "Server configuration"
|
|
msgstr "Serverconfiguratie"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:31
|
|
msgid "Add Server Configuration"
|
|
msgstr "Toevoegen serverconfiguratie"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:36
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
|
msgstr "Je kunt het protocol weglaten, tenzij je SSL vereist. Start in dat geval met ldaps://"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:39
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "Base DN"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:40
|
|
msgid "One Base DN per line"
|
|
msgstr "Een Base DN per regel"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:41
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
|
msgstr "Je kunt het Base DN voor gebruikers en groepen specificeren in het tab Geavanceerd."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:43
|
|
msgid "User DN"
|
|
msgstr "User DN"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
"empty."
|
|
msgstr "De DN van de client gebruiker waarmee de verbinding zal worden gemaakt, bijv. uid=agent,dc=example,dc=com. Voor anonieme toegang laat je het DN en het wachtwoord leeg."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:46
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:49
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
|
msgstr "Voor anonieme toegang, laat de DN en het wachtwoord leeg."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:50
|
|
msgid "User Login Filter"
|
|
msgstr "Gebruikers Login Filter"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
|
"username in the login action."
|
|
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter indien er geprobeerd wordt in te loggen. %%uid vervangt de gebruikersnaam in de login actie."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
|
msgstr "gebruik %%uid placeholder, bijv. \"uid=%%uid\""
|
|
|
|
#: templates/settings.php:55
|
|
msgid "User List Filter"
|
|
msgstr "Gebruikers Lijst Filter"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
|
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van gebruikers."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
|
msgstr "zonder een placeholder, bijv. \"objectClass=person\""
|
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
|
msgid "Group Filter"
|
|
msgstr "Groep Filter"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:63
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
|
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van groepen."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:64
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
|
msgstr "zonder een placeholder, bijv. \"objectClass=posixGroup\""
|
|
|
|
#: templates/settings.php:68
|
|
msgid "Connection Settings"
|
|
msgstr "Verbindingsinstellingen"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:70
|
|
msgid "Configuration Active"
|
|
msgstr "Configuratie actief"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:70
|
|
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
|
|
msgstr "Als dit niet is ingeschakeld wordt deze configuratie overgeslagen."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:71
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Poort"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:72
|
|
msgid "Backup (Replica) Host"
|
|
msgstr "Backup (Replica) Host"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:72
|
|
msgid ""
|
|
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
|
|
"server."
|
|
msgstr "Opgeven optionele backup host. Het moet een replica van de hoofd LDAP/AD server."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:73
|
|
msgid "Backup (Replica) Port"
|
|
msgstr "Backup (Replica) Poort"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:74
|
|
msgid "Disable Main Server"
|
|
msgstr "Deactiveren hoofdserver"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:74
|
|
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
|
|
msgstr "Wanneer ingeschakeld, zal ownCloud allen verbinden met de replicaserver."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:75
|
|
msgid "Use TLS"
|
|
msgstr "Gebruik TLS"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:75
|
|
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
|
|
msgstr "Gebruik het niet voor LDAPS verbindingen, dat gaat niet lukken."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:76
|
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
|
msgstr "Niet-hoofdlettergevoelige LDAP server (Windows)"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:77
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
|
msgstr "Schakel SSL certificaat validatie uit."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
|
"certificate in your ownCloud server."
|
|
msgstr "Als de connectie alleen werkt met deze optie, importeer dan het LDAP server SSL certificaat naar je ownCloud server."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:77
|
|
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
|
msgstr "Niet aangeraden, gebruik alleen voor test doeleinden."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:78
|
|
msgid "Cache Time-To-Live"
|
|
msgstr "Cache time-to-live"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:78
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
|
msgstr "in seconden. Een verandering maakt de cache leeg."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:80
|
|
msgid "Directory Settings"
|
|
msgstr "Mapinstellingen"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:82
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
|
msgstr "Gebruikers Schermnaam Veld"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:82
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
|
msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de gebruikers."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:83
|
|
msgid "Base User Tree"
|
|
msgstr "Basis Gebruikers Structuur"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:83
|
|
msgid "One User Base DN per line"
|
|
msgstr "Een User Base DN per regel"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:84
|
|
msgid "User Search Attributes"
|
|
msgstr "Attributen voor gebruikerszoekopdrachten"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
|
|
msgid "Optional; one attribute per line"
|
|
msgstr "Optioneel; één attribuut per regel"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:85
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
|
msgstr "Groep Schermnaam Veld"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:85
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
|
msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de groepen."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:86
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
|
msgstr "Basis Groupen Structuur"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:86
|
|
msgid "One Group Base DN per line"
|
|
msgstr "Een Group Base DN per regel"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:87
|
|
msgid "Group Search Attributes"
|
|
msgstr "Attributen voor groepszoekopdrachten"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:88
|
|
msgid "Group-Member association"
|
|
msgstr "Groepslid associatie"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:90
|
|
msgid "Special Attributes"
|
|
msgstr "Speciale attributen"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:92
|
|
msgid "Quota Field"
|
|
msgstr "Quota veld"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:93
|
|
msgid "Quota Default"
|
|
msgstr "Quota standaard"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:93
|
|
msgid "in bytes"
|
|
msgstr "in bytes"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:94
|
|
msgid "Email Field"
|
|
msgstr "E-mailveld"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:95
|
|
msgid "User Home Folder Naming Rule"
|
|
msgstr "Gebruikers Home map naamgevingsregel"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:95
|
|
msgid ""
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
"attribute."
|
|
msgstr "Laat leeg voor de gebruikersnaam (standaard). Of, specificeer een LDAP/AD attribuut."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:99
|
|
msgid "Test Configuration"
|
|
msgstr "Test configuratie"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:99
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|