nextcloud/l10n/id/settings.po

959 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-11 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr ""
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Disimpan"
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr ""
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr ""
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr ""
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Email terkirim"
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr ""
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:353
msgid "Send mode"
msgstr ""
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:366 templates/personal.php:144
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:390
msgid "Authentication method"
msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Tidak dapat memuat daftar dari App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Galat saat autentikasi"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Nama lengkap Anda telah diubah"
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Tidak dapat mengubah nama lengkap"
#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "Grup sudah ada"
#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Tidak dapat menambah grup"
#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr ""
#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr ""
#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr ""
#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr ""
#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email disimpan"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Email tidak valid"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Tidak dapat menghapus grup"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Tidak dapat menghapus pengguna"
#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr ""
#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Bahasa telah diubah"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Permintaan tidak valid"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Admin tidak dapat menghapus dirinya sendiri dari grup admin"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna ke grup %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus pengguna dari grup %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Tidak dapat memperbarui aplikasi."
#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Sandi salah"
#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Tidak ada pengguna yang diberikan"
#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Sandi pemulihan admin salah. Periksa sandi dan ulangi kembali."
#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Back-end tidak mendukung perubahan password, tetapi kunci enkripsi pengguna berhasil diperbarui."
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Tidak dapat mengubah sandi"
#: js/admin.js:126
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Dokumentasi Pengguna"
#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr ""
#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Perbarui ke {appversion}"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:135 js/apps.js:168
msgid "Disable"
msgstr "Nonaktifkan"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:144 js/apps.js:161 js/apps.js:192
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: js/apps.js:124
msgid "Please wait...."
msgstr "Mohon tunggu...."
#: js/apps.js:132 js/apps.js:133 js/apps.js:159
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Galat saat menonaktifkan aplikasi"
#: js/apps.js:158 js/apps.js:187 js/apps.js:188
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Galat saat mengakifkan aplikasi"
#: js/apps.js:197
msgid "Updating...."
msgstr "Memperbarui...."
#: js/apps.js:200
msgid "Error while updating app"
msgstr "Gagal ketika memperbarui aplikasi"
#: js/apps.js:200
msgid "Error"
msgstr "Galat"
#: js/apps.js:201 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#: js/apps.js:204
msgid "Updated"
msgstr "Diperbarui"
#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Pilih foto profil"
#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Sandi sangat lemah"
#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Sandi lemah"
#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Sandi lumayan"
#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Sandi baik"
#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Sandi kuat"
#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Mendeskripsi berkas... Modon tunggu, ini memerlukan beberapa saat."
#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr ""
#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr ""
#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr ""
#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
msgid "Error creating group"
msgstr ""
#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr ""
#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr ""
#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:255
msgid "undo"
msgstr "urungkan"
#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:302
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Grup"
#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Admin Grup"
#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:44
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "tidak pernah"
#: js/users/users.js:254
msgid "deleted {userName}"
msgstr ""
#: js/users/users.js:371
msgid "add group"
msgstr "tambah grup"
#: js/users/users.js:568
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Tuliskan nama pengguna yang valid"
#: js/users/users.js:569 js/users/users.js:575 js/users/users.js:590
msgid "Error creating user"
msgstr "Gagal membuat pengguna"
#: js/users/users.js:574
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Tuliskan sandi yang valid"
#: js/users/users.js:598
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Peringatan: Direktori home untuk pengguna \"{user}\" sudah ada"
#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Semuanya (Masalah fatal, galat, peringatan, info, debug)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Info, peringatan, galat dan masalah fatal"
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Peringatan, galat dan masalah fatal"
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Galat dan masalah fatal"
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Hanya masalah fatal"
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr ""
#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr ""
#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Peringatan Keamanan"
#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Anda mengakses %s melalui HTTP. Kami sangat menyarankan Anda untuk mengkonfigurasi server dengan menggunakan HTTPS sebagai gantinya."
#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Direktori data dan berkas Anda mungkin dapat diakses dari internet. Berkas .htaccess tidak bekerja. Kami sangat menyarankan untuk mengkonfigurasi server web Anda agar direktori data tidak lagi dapat diakses atau Anda dapat memindahkan direktori data di luar dokumen root webserver."
#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Peringatan Persiapan"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Web server Anda belum dikonfigurasikan dengan baik untuk mengizinkan sinkronisasi berkas karena tampaknya antarmuka WebDAV rusak."
#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Silakan periksa kembali <a href=\"%s\">petunjuk instalasi</a>."
#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr ""
#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr ""
#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr ""
#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr ""
#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Module 'fileinfo' tidak ada"
#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Module 'fileinfo' pada PHP tidak ada. Kami sangat menyarankan untuk mengaktifkan modul ini untuk mendapatkan hasil terbaik pada proses pendeteksian mime-type."
#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Versi PHP telah usang"
#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Versi PHP telah usang. Kami sangat menyarankan untuk diperbarui ke versi 5.3.8 atau yang lebih baru karena versi lama diketahui rusak. Ada kemungkinan bahwa instalasi ini tidak bekerja dengan benar."
#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
msgstr "Kode pelokalan tidak berfungsi"
#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Sistem lokal tidak dapat diatur untuk satu yang mendukung UTF-8."
#: templates/admin.php:156
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Ini artinya mungkin ada masalah dengan karakter tertentu pada nama berkas."
#: templates/admin.php:160
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Kami sangat menyarankan untuk menginstal paket yang dibutuhkan pada sistem agar mendukung salah satu bahasa berikut: %s."
#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Koneksi internet tidak berfungsi"
#: templates/admin.php:175
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:196
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr ""
#: templates/admin.php:203
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr ""
#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Jalankan tugas setiap kali halaman dimuat"
#: templates/admin.php:221
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php didaftarkan pada layanan webcron untuk memanggil cron.php setiap 15 menit melalui http."
#: templates/admin.php:229
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Menggunakan sistem layanan cron untuk memanggil berkas cron.php setiap 15 menit."
#: templates/admin.php:234
msgid "Sharing"
msgstr "Berbagi"
#: templates/admin.php:240
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Izinkan aplikasi untuk menggunakan API Pembagian"
#: templates/admin.php:247
msgid "Allow users to share via link"
msgstr ""
#: templates/admin.php:251
msgid "Enforce password protection"
msgstr ""
#: templates/admin.php:254
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Izinkan unggahan publik"
#: templates/admin.php:258
msgid "Set default expiration date"
msgstr ""
#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
msgstr ""
#: templates/admin.php:263
msgid "days"
msgstr ""
#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
msgstr ""
#: templates/admin.php:276
msgid "Allow resharing"
msgstr "Izinkan pembagian ulang"
#: templates/admin.php:283
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:290
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:297
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:308
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr ""
#: templates/admin.php:315
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
#: templates/admin.php:328
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Selalu Gunakan HTTPS"
#: templates/admin.php:330
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Memaksa klien untuk menghubungkan ke %s menggunakan sambungan yang dienskripsi."
#: templates/admin.php:336
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Mohon sambungkan ke %s menggunakan HTTPS untuk mengaktifkannya atau menonaktifkan penegakan SSL."
#: templates/admin.php:348
msgid "Email Server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:350
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr ""
#: templates/admin.php:381
msgid "From address"
msgstr ""
#: templates/admin.php:382
msgid "mail"
msgstr ""
#: templates/admin.php:403
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: templates/admin.php:407
msgid "Server address"
msgstr "Alamat server"
#: templates/admin.php:411
msgid "Port"
msgstr "port"
#: templates/admin.php:416
msgid "Credentials"
msgstr ""
#: templates/admin.php:417
msgid "SMTP Username"
msgstr ""
#: templates/admin.php:420
msgid "SMTP Password"
msgstr ""
#: templates/admin.php:424
msgid "Test email settings"
msgstr ""
#: templates/admin.php:425
msgid "Send email"
msgstr ""
#: templates/admin.php:430
msgid "Log"
msgstr "Catat"
#: templates/admin.php:431
msgid "Log level"
msgstr "Level pencatatan"
#: templates/admin.php:463
msgid "More"
msgstr "Lainnya"
#: templates/admin.php:464
msgid "Less"
msgstr "Ciutkan"
#: templates/admin.php:470 templates/personal.php:196
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: templates/admin.php:474 templates/personal.php:199
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Dikembangkan oleh <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitas ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kode sumber</a> dilisensikan di bawah <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Tambahkan Aplikasi Anda"
#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Aplikasi Lainnya"
#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Pilih Aplikasi"
#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr ""
#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Lihat halaman aplikasi di apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr ""
#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-dilisensikan oleh <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:58
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr ""
#: templates/apps.php:60
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentasi Administrator"
#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Dokumentasi Online"
#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Dukungan Komersial"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Dapatkan aplikasi untuk sinkronisasi berkas Anda"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Tampilkan Penuntun Konfigurasi Awal"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Anda telah menggunakan <strong>%s</strong> dari total <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:38 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#: templates/personal.php:39
msgid "Your password was changed"
msgstr "Sandi Anda telah diubah"
#: templates/personal.php:40
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Gagal mengubah sandi Anda"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Sandi saat ini"
#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Sandi baru"
#: templates/personal.php:49
msgid "Change password"
msgstr "Ubah sandi"
#: templates/personal.php:61 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Lengkap"
#: templates/personal.php:76
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:78
msgid "Your email address"
msgstr "Alamat email Anda"
#: templates/personal.php:81
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "Profile picture"
msgstr "Foto profil"
#: templates/personal.php:94
msgid "Upload new"
msgstr "Unggah baru"
#: templates/personal.php:96
msgid "Select new from Files"
msgstr "Pilih baru dari Berkas"
#: templates/personal.php:97
msgid "Remove image"
msgstr "Hapus gambar"
#: templates/personal.php:98
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Bisa png atau jpg. Idealnya berbentuk persegi tetapi jika tidak Anda bisa memotongnya nanti."
#: templates/personal.php:100
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Avatar disediakan oleh akun asli Anda."
#: templates/personal.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: templates/personal.php:105
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Pilih sebagai gambar profil"
#: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: templates/personal.php:131
msgid "Help translate"
msgstr "Bantu menerjemahkan"
#: templates/personal.php:150
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Aplikasi enkripsi tidak lagi diaktifkan, silahkan mendekripsi semua file Anda"
#: templates/personal.php:156
msgid "Log-in password"
msgstr "Sandi masuk"
#: templates/personal.php:161
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Deskripsi semua Berkas"
#: templates/personal.php:174
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr ""
#: templates/personal.php:178
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr ""
#: templates/personal.php:182
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr ""
#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Nama Masuk"
#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Buat"
#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Sandi pemulihan Admin"
#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Masukkan sandi pemulihan untuk memulihkan berkas pengguna saat penggantian sandi"
#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr ""
#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr ""
#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: templates/users/part.grouplist.php:29
msgid "Admins"
msgstr ""
#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Kuota default"
#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Silakan masukkan jumlah penyimpanan (contoh: \"512 MB\" atau \"12 GB\")"
#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas"
#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "ubah nama lengkap"
#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "setel sandi baru"
#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Baku"