nextcloud/l10n/uk/lib.po

327 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 19:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:18+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app.php:239
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: app.php:250
msgid "No app name specified"
msgstr ""
#: app.php:361
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: app.php:374
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
#: app.php:385
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: app.php:397
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: app.php:410
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
#: app.php:837
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr ""
#: defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "підконтрольні Вам веб-сервіси"
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr ""
#: files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP завантаження вимкнено."
#: files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Файли повинні бути завантаженні послідовно."
#: files.php:228 files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Повернутися до файлів"
#: files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Вибрані фали завеликі для генерування zip файлу."
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr ""
#: installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
msgstr ""
#: installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr ""
#: installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr ""
#: installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr ""
#: installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr ""
#: installer.php:123
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr ""
#: installer.php:129
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr ""
#: installer.php:138
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr ""
#: installer.php:144
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr ""
#: installer.php:150
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr ""
#: installer.php:160
msgid "App directory already exists"
msgstr ""
#: installer.php:173
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr ""
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Додаток не увімкнений"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Помилка автентифікації"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Строк дії токена скінчився. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s введіть ім'я користувача бази даних."
#: setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s введіть назву бази даних."
#: setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s не можна використовувати крапки в назві бази даних"
#: setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні: %s"
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Вам потрібно ввести або існуючий обліковий запис або administrator."
#: setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Помилка БД: \"%s\""
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\""
#: setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'localhost' вже існує."
#: setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL"
#: setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'%%' вже існує"
#: setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL."
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr ""
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\", ім'я: %s, пароль: %s"
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
#: setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Встановіть ім'я адміністратора."
#: setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Встановіть пароль адміністратора."
#: setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."
#: setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Будь ласка, перевірте <a href='%s'>інструкції по встановленню</a>."
#: template/functions.php:80
msgid "seconds ago"
msgstr "секунди тому"
#: template/functions.php:81
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: template/functions.php:82
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: template/functions.php:83
msgid "today"
msgstr "сьогодні"
#: template/functions.php:84
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
#: template/functions.php:85
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: template/functions.php:86
msgid "last month"
msgstr "минулого місяця"
#: template/functions.php:87
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: template/functions.php:88
msgid "last year"
msgstr "минулого року"
#: template/functions.php:89
msgid "years ago"
msgstr "роки тому"
#: template.php:297
msgid "Caused by:"
msgstr ""
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Не вдалося знайти категорію \"%s\""