nextcloud/l10n/nl/files_sharing.po

138 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2013-2014
# Lennart Weijl <lenny@weijl.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n"
"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:34
msgid "Shared with you"
msgstr "Deelde met u"
#: appinfo/app.php:44 js/app.js:53
msgid "Shared with others"
msgstr "Deelde met anderen"
#: appinfo/app.php:53 js/app.js:72
msgid "Shared by link"
msgstr "Gedeeld via een link"
#: js/app.js:35
msgid "No files have been shared with you yet."
msgstr "Er zijn nog geen bestanden met u gedeeld."
#: js/app.js:54
msgid "You haven't shared any files yet."
msgstr "U hebt nog geen bestanden gedeeld."
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
msgstr "U hebt nog geen bestanden via een link gedeeld."
#: js/settings-admin.js:10
msgid "Could not load template"
msgstr "Kon sjabloon niet laden"
#: js/settings-admin.js:45
msgid "Saved"
msgstr "Bewaard"
#: js/settings-admin.js:64 templates/settings-admin.php:33
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: js/share.js:60
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Gedeeld door {owner}"
#: js/sharedfilelist.js:128
msgid "Shared by"
msgstr "Gedeeld door"
#: templates/authenticate.php:4
msgid "This share is password-protected"
msgstr "Deze share is met een wachtwoord beveiligd"
#: templates/authenticate.php:7
msgid "The password is wrong. Try again."
msgstr "Wachtwoord ongeldig. Probeer het nogmaals."
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
msgstr "Deel tijd"
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
msgstr "Sorry, deze link lijkt niet meer in gebruik te zijn."
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
msgstr "Redenen kunnen zijn:"
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
msgstr "bestand was verwijderd"
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
msgstr "de link is verlopen"
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
msgstr "delen is uitgeschakeld"
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
msgstr "Voor meer informatie, neem contact op met de persoon die u deze link heeft gestuurd."
#: templates/public.php:20
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#: templates/public.php:50
#, php-format
msgid "Download %s"
msgstr "Download %s"
#: templates/public.php:54
msgid "Direct link"
msgstr "Directe link"
#: templates/settings-admin.php:3
msgid "Mail templates"
msgstr "E-mailsjablonen"
#: templates/settings-admin.php:8
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: templates/settings-admin.php:17
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
#: templates/settings-admin.php:35
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"