306 lines
6.8 KiB
Plaintext
306 lines
6.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012.
|
|
# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
|
|
# <targinosilveira@gmail.com>, 2012.
|
|
# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012.
|
|
# Unforgiving Fallout <>, 2012.
|
|
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 02:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: sedir <philippi.sedir@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Não houve nenhum erro, o arquivo foi transferido com sucesso"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "O tamanho do arquivo excede o limed especifiicado em upload_max_filesize no php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "O arquivo carregado excede o MAX_FILE_SIZE que foi especificado no formulário HTML"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "O arquivo foi transferido parcialmente"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Nenhum arquivo foi transferido"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Pasta temporária não encontrada"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Falha ao escrever no disco"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Arquivos"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Descompartilhar"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:182
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renomear"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
|
msgid "already exists"
|
|
msgstr "já existe"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "substituir"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "sugerir nome"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "cancelar"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
|
|
msgid "replaced"
|
|
msgstr "substituido "
|
|
|
|
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "desfazer"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:241
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "com"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:273
|
|
msgid "unshared"
|
|
msgstr "descompartilhado"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:275
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "deletado"
|
|
|
|
#: js/files.js:179
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "gerando arquivo ZIP, isso pode levar um tempo."
|
|
|
|
#: js/files.js:208
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Impossível enviar seus arquivo como diretório ou ele tem 0 bytes."
|
|
|
|
#: js/files.js:208
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Erro de envio"
|
|
|
|
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendente"
|
|
|
|
#: js/files.js:256
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr "enviando 1 arquivo"
|
|
|
|
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
|
|
msgid "files uploading"
|
|
msgstr "enviando arquivos"
|
|
|
|
#: js/files.js:322 js/files.js:355
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Envio cancelado."
|
|
|
|
#: js/files.js:424
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."
|
|
|
|
#: js/files.js:494
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "Nome inválido, '/' não é permitido."
|
|
|
|
#: js/files.js:668
|
|
msgid "files scanned"
|
|
msgstr "arquivos verificados"
|
|
|
|
#: js/files.js:676
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr "erro durante verificação"
|
|
|
|
#: js/files.js:749 templates/index.php:48
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: js/files.js:750 templates/index.php:56
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: js/files.js:751 templates/index.php:58
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificado"
|
|
|
|
#: js/files.js:778
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr "pasta"
|
|
|
|
#: js/files.js:780
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr "pastas"
|
|
|
|
#: js/files.js:788
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "arquivo"
|
|
|
|
#: js/files.js:790
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "arquivos"
|
|
|
|
#: js/files.js:834
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "segundos atrás"
|
|
|
|
#: js/files.js:835
|
|
msgid "minute ago"
|
|
msgstr "minuto atrás"
|
|
|
|
#: js/files.js:836
|
|
msgid "minutes ago"
|
|
msgstr "minutos atrás"
|
|
|
|
#: js/files.js:839
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "hoje"
|
|
|
|
#: js/files.js:840
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "ontem"
|
|
|
|
#: js/files.js:841
|
|
msgid "days ago"
|
|
msgstr "dias atrás"
|
|
|
|
#: js/files.js:842
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "último mês"
|
|
|
|
#: js/files.js:844
|
|
msgid "months ago"
|
|
msgstr "meses atrás"
|
|
|
|
#: js/files.js:845
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "último ano"
|
|
|
|
#: js/files.js:846
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "anos atrás"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Tratamento de Arquivo"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Tamanho máximo para carregar"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "max. possível:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Necessário para multiplos arquivos e diretório de downloads."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Habilitar ZIP-download"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 para ilimitado"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Arquivo texto"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Pasta"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From url"
|
|
msgstr "URL de origem"
|
|
|
|
#: templates/index.php:20
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Carregar"
|
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Cancelar upload"
|
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:50
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartilhar"
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Baixar"
|
|
|
|
#: templates/index.php:75
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Arquivo muito grande"
|
|
|
|
#: templates/index.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."
|
|
|
|
#: templates/index.php:82
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."
|
|
|
|
#: templates/index.php:85
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Scanning atual"
|