nextcloud/l10n/mk/files_external.po

122 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:25 js/google.js:7 js/google.js:23
msgid "Access granted"
msgstr "Пристапот е дозволен"
#: js/dropbox.js:28 js/dropbox.js:74 js/dropbox.js:79 js/dropbox.js:86
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Грешка при конфигурација на Dropbox"
#: js/dropbox.js:34 js/dropbox.js:45 js/google.js:31 js/google.js:40
msgid "Grant access"
msgstr "Дозволи пристап"
#: js/dropbox.js:73 js/google.js:72
msgid "Fill out all required fields"
msgstr "Пополни ги сите задолжителни полиња"
#: js/dropbox.js:85
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Ве молам доставите валиден Dropbox клуч и тајна лозинка."
#: js/google.js:26 js/google.js:73 js/google.js:78
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Грешка при конфигурација на Google Drive"
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Внимание:</b> \"smbclient\" не е инсталиран. Не е можно монтирање на CIFS/SMB дискови. Замолете го Вашиот систем администратор да го инсталира."
#: lib/config.php:435
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
msgstr "<b>Внимание:</b> Не е овозможена или инсталирани FTP подршка во PHP. Не е можно монтирање на FTP дискови. Замолете го Вашиот систем администратор да го инсталира."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
msgstr "Надворешно складиште"
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:22
msgid "Mount point"
msgstr "Точка на монтирање"
#: templates/settings.php:9
msgid "Backend"
msgstr "Админ"
#: templates/settings.php:10
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурација"
#: templates/settings.php:11
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: templates/settings.php:12
msgid "Applicable"
msgstr "Применливо"
#: templates/settings.php:27
msgid "Add mount point"
msgstr "Додади точка на монтирање"
#: templates/settings.php:85
msgid "None set"
msgstr "Ништо поставено"
#: templates/settings.php:86
msgid "All Users"
msgstr "Сите корисници"
#: templates/settings.php:87
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/settings.php:95
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
#: templates/settings.php:108 templates/settings.php:109
#: templates/settings.php:144 templates/settings.php:145
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: templates/settings.php:124
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Овозможи надворешни за корисници"
#: templates/settings.php:125
msgid "Allow users to mount their own external storage"
msgstr "Дозволи им на корисниците да монтираат свои надворешни дискови"
#: templates/settings.php:136
msgid "SSL root certificates"
msgstr "SSL root сертификати"
#: templates/settings.php:153
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Увези"