nextcloud/l10n/nl/user_ldap.po

313 lines
9.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2012-2013.
# <bart.formosus@gmail.com>, 2013.
# <lenny@weijl.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 23:11+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Verwijderen serverconfiguratie mislukt"
#: ajax/testConfiguration.php:35
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "De configuratie is geldig en de verbinding is geslaagd!"
#: ajax/testConfiguration.php:37
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "De configuratie is geldig, maar Bind mislukte. Controleer de serverinstellingen en inloggegevens."
#: ajax/testConfiguration.php:40
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "De configuratie is ongeldig. Controleer de ownCloud log voor meer details."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Overnemen instellingen van de recente serverconfiguratie?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Instellingen bewaren?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Kon de serverconfiguratie niet toevoegen"
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Verbindingstest geslaagd"
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "Verbindingstest mislukt"
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Wilt u werkelijk de huidige Serverconfiguratie verwijderen?"
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Bevestig verwijderen"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Waarschuwing:</b> De Apps user_ldap en user_webdavauth zijn incompatible. U kunt onverwacht gedrag ervaren. Vraag uw beheerder om een van beide apps de deactiveren."
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Waarschuwing:</b> De PHP LDAP module is niet geïnstalleerd, het backend zal niet werken. Vraag uw systeembeheerder om de module te installeren."
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "Serverconfiguratie"
#: templates/settings.php:17
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Toevoegen serverconfiguratie"
#: templates/settings.php:21
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: templates/settings.php:21
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Je kunt het protocol weglaten, tenzij je SSL vereist. Start in dat geval met ldaps://"
#: templates/settings.php:22
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: templates/settings.php:22
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Een Base DN per regel"
#: templates/settings.php:22
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Je kunt het Base DN voor gebruikers en groepen specificeren in het tab Geavanceerd."
#: templates/settings.php:23
msgid "User DN"
msgstr "User DN"
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "De DN van de client gebruiker waarmee de verbinding zal worden gemaakt, bijv. uid=agent,dc=example,dc=com. Voor anonieme toegang laat je het DN en het wachtwoord leeg."
#: templates/settings.php:24
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: templates/settings.php:24
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Voor anonieme toegang, laat de DN en het wachtwoord leeg."
#: templates/settings.php:25
msgid "User Login Filter"
msgstr "Gebruikers Login Filter"
#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter indien er geprobeerd wordt in te loggen. %%uid vervangt de gebruikersnaam in de login actie."
#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "gebruik %%uid placeholder, bijv. \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:26
msgid "User List Filter"
msgstr "Gebruikers Lijst Filter"
#: templates/settings.php:26
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van gebruikers."
#: templates/settings.php:26
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "zonder een placeholder, bijv. \"objectClass=person\""
#: templates/settings.php:27
msgid "Group Filter"
msgstr "Groep Filter"
#: templates/settings.php:27
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van groepen."
#: templates/settings.php:27
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "zonder een placeholder, bijv. \"objectClass=posixGroup\""
#: templates/settings.php:31
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindingsinstellingen"
#: templates/settings.php:33
msgid "Configuration Active"
msgstr "Configuratie actief"
#: templates/settings.php:33
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Als dit niet is ingeschakeld wordt deze configuratie overgeslagen."
#: templates/settings.php:34
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: templates/settings.php:35
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Backup (Replica) Host"
#: templates/settings.php:35
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Opgeven optionele backup host. Het moet een replica van de hoofd LDAP/AD server."
#: templates/settings.php:36
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Backup (Replica) Poort"
#: templates/settings.php:37
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Deactiveren hoofdserver"
#: templates/settings.php:37
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Wanneer ingeschakeld, zal ownCloud allen verbinden met de replicaserver."
#: templates/settings.php:38
msgid "Use TLS"
msgstr "Gebruik TLS"
#: templates/settings.php:38
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr ""
#: templates/settings.php:39
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Niet-hoofdlettergevoelige LDAP server (Windows)"
#: templates/settings.php:40
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Schakel SSL certificaat validatie uit."
#: templates/settings.php:40
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Als de connectie alleen werkt met deze optie, importeer dan het LDAP server SSL certificaat naar je ownCloud server."
#: templates/settings.php:40
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Niet aangeraden, gebruik alleen voor test doeleinden."
#: templates/settings.php:41
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "in seconden. Een verandering maakt de cache leeg."
#: templates/settings.php:43
msgid "Directory Settings"
msgstr "Mapinstellingen"
#: templates/settings.php:45
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Gebruikers Schermnaam Veld"
#: templates/settings.php:45
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de gebruikers."
#: templates/settings.php:46
msgid "Base User Tree"
msgstr "Basis Gebruikers Structuur"
#: templates/settings.php:46
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Een User Base DN per regel"
#: templates/settings.php:47
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Attributen voor gebruikerszoekopdrachten"
#: templates/settings.php:47 templates/settings.php:50
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Optioneel; één attribuut per regel"
#: templates/settings.php:48
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Groep Schermnaam Veld"
#: templates/settings.php:48
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de groepen."
#: templates/settings.php:49
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Basis Groupen Structuur"
#: templates/settings.php:49
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Een Group Base DN per regel"
#: templates/settings.php:50
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Attributen voor groepszoekopdrachten"
#: templates/settings.php:51
msgid "Group-Member association"
msgstr "Groepslid associatie"
#: templates/settings.php:53
msgid "Special Attributes"
msgstr "Speciale attributen"
#: templates/settings.php:56
msgid "in bytes"
msgstr "in bytes"
#: templates/settings.php:58
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Laat leeg voor de gebruikersnaam (standaard). Of, specificeer een LDAP/AD attribuut."
#: templates/settings.php:62
msgid "Help"
msgstr "Help"