nextcloud/l10n/el/files.po

323 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012-2013.
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
# Konstantinos Tzanidis <tzanidis@gmail.com>, 2012.
# Marios Bekatoros <>, 2012.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011-2012.
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 23:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s - υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό το όνομα"
#: ajax/move.php:24
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s"
#: ajax/rename.php:19
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου"
#: ajax/upload.php:17
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα"
#: ajax/upload.php:24
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς"
#: ajax/upload.php:25
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο ξεπερνά την οδηγία upload_max_filesize στο php.ini:"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Το αρχείο υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"MAX_FILE_SIZE\" που έχει οριστεί στην HTML φόρμα"
#: ajax/upload.php:29
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει"
#: ajax/upload.php:30
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε"
#: ajax/upload.php:31
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο"
#: ajax/upload.php:48
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:77
msgid "Invalid directory."
msgstr "Μη έγκυρος φάκελος."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Unshare"
msgstr "Διακοπή κοινής χρήσης"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} υπάρχει ήδη"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "replace"
msgstr "αντικατέστησε"
#: js/filelist.js:208
msgid "suggest name"
msgstr "συνιστώμενο όνομα"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "cancel"
msgstr "ακύρωση"
#: js/filelist.js:253
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} αντικαταστάθηκε"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 js/filelist.js:286 js/filelist.js:288
msgid "undo"
msgstr "αναίρεση"
#: js/filelist.js:255
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "αντικαταστάθηκε το {new_name} με {old_name}"
#: js/filelist.js:286
msgid "unshared {files}"
msgstr "μη διαμοιρασμένα {files}"
#: js/filelist.js:288
msgid "deleted {files}"
msgstr "διαγραμμένα {files}"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν πρέπει να είναι κενό."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:219
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Η λήψη προετοιμάζεται. Αυτό μπορεί να πάρει ώρα εάν τα αρχεία έχουν μεγάλο μέγεθος."
#: js/files.js:256
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Αδυναμία στην αποστολή του αρχείου σας αφού είναι φάκελος ή έχει 0 bytes"
#: js/files.js:256
msgid "Upload Error"
msgstr "Σφάλμα Αποστολής"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: js/files.js:292 js/files.js:408 js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 αρχείο ανεβαίνει"
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} αρχεία ανεβαίνουν"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Η αποστολή ακυρώθηκε."
#: js/files.js:493
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Η αποστολή του αρχείου βρίσκεται σε εξέλιξη. Το κλείσιμο της σελίδας θα ακυρώσει την αποστολή."
#: js/files.js:566
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Η URL δεν πρέπει να είναι κενή."
#: js/files.js:571
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα φακέλου. Η χρήση του 'Κοινόχρηστος' χρησιμοποιείται από ο Owncloud"
#: js/files.js:784
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} αρχεία ανιχνεύτηκαν"
#: js/files.js:792
msgid "error while scanning"
msgstr "σφάλμα κατά την ανίχνευση"
#: js/files.js:866 templates/index.php:63
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: js/files.js:867 templates/index.php:74
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: js/files.js:868 templates/index.php:76
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: js/files.js:887
msgid "1 folder"
msgstr "1 φάκελος"
#: js/files.js:889
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} φάκελοι"
#: js/files.js:897
msgid "1 file"
msgstr "1 αρχείο"
#: js/files.js:899
msgid "{count} files"
msgstr "{count} αρχεία"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Αποστολή"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Διαχείριση αρχείων"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "μέγιστο δυνατό:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Απαραίτητο για κατέβασμα πολλαπλών αρχείων και φακέλων"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Ενεργοποίηση κατεβάσματος ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 για απεριόριστο"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος για αρχεία ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Αρχείο κειμένου"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Από σύνδεσμο"
#: templates/index.php:41
msgid "Cancel upload"
msgstr "Ακύρωση αποστολής"
#: templates/index.php:55
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. Ανέβασε κάτι!"
#: templates/index.php:69
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/index.php:101
msgid "Upload too large"
msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο προς αποστολή"
#: templates/index.php:103
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Τα αρχεία που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνουν το μέγιστο μέγεθος αποστολής αρχείων σε αυτόν τον διακομιστή."
#: templates/index.php:108
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Τα αρχεία σαρώνονται, παρακαλώ περιμένετε"
#: templates/index.php:111
msgid "Current scanning"
msgstr "Τρέχουσα αναζήτηση "