nextcloud/l10n/mk/files.po

231 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Нема грешка, датотеката беше подигната успешно"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Подигнатата датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше поставена во HTML формата"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Не постои привремена папка"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"
#: js/fileactions.js:106 templates/index.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: js/filelist.js:141
msgid "already exists"
msgstr ""
#: js/filelist.js:141
msgid "replace"
msgstr ""
#: js/filelist.js:141
msgid "cancel"
msgstr ""
#: js/filelist.js:195
msgid "replaced"
msgstr ""
#: js/filelist.js:195
msgid "with"
msgstr ""
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:246
msgid "undo"
msgstr ""
#: js/filelist.js:246
msgid "deleted"
msgstr ""
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Се генерира ZIP фајлот, ќе треба извесно време."
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Не може да се преземе вашата датотека бидејќи фолдерот во кој се наоѓа фајлот има големина од 0 бајти"
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
msgstr "Грешка при преземање"
#: js/files.js:236 js/files.js:327 js/files.js:356
msgid "Pending"
msgstr "Чека"
#: js/files.js:341
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Преземањето е прекинато."
#: js/files.js:409
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr ""
#: js/files.js:480
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "неисправно име, '/' не е дозволено."
#: js/files.js:726 templates/index.php:55
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#: js/files.js:727 templates/index.php:56
msgid "Modified"
msgstr "Променето"
#: js/files.js:754
msgid "folder"
msgstr "фолдер"
#: js/files.js:756
msgid "folders"
msgstr "фолдери"
#: js/files.js:764
msgid "file"
msgstr "датотека"
#: js/files.js:766
msgid "files"
msgstr "датотеки"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Ракување со датотеки"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимална големина за подигање"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "макс. можно:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Потребно за симнување повеќе-датотеки и папки."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Овозможи ZIP симнување "
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 е неограничено"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимална големина за внес на ZIP датотеки"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Текстуална датотека"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Од адреса"
#: templates/index.php:21
msgid "Upload"
msgstr "Подигни"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Откажи прикачување"
#: templates/index.php:39
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Тука нема ништо. Снимете нешто!"
#: templates/index.php:47
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/index.php:49
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: templates/index.php:51
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: templates/index.php:64
msgid "Upload too large"
msgstr "Датотеката е премногу голема"
#: templates/index.php:66
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеките кои се обидувате да ги подигнете ја надминуваат максималната големина за подигнување датотеки на овој сервер."
#: templates/index.php:71
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Се скенираат датотеки, ве молам почекајте."
#: templates/index.php:74
msgid "Current scanning"
msgstr "Моментално скенирам"