nextcloud/l10n/ka_GE/user_ldap.po

334 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 09:04+0000\n"
"Last-Translator: drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>\n"
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka_GE\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "შეცდომა სერვერის კონფიგურაციის წაშლისას"
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "კონფიგურაცია მართებულია და კავშირი დამყარდება!"
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "კონფიგურაცია მართებულია, მაგრამ მიერთება ვერ მოხერხდა. გთხოვთ შეამოწმოთ სერვერის პარამეტრები და აუთენთიკაციის პარამეტრები."
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "კონფიგურაცია არ არის მართებული. გთხოვთ ჩაიხედოთ დეტალური ინფორმაციისთვის ownCloud –ის ლოგში."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "წაშლა ვერ განხორციელდა"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "დაბრუნდებით სერვერის წინა კონფიგურაციაში?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "დავტოვოთ პარამეტრები?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "სერვერის პარამეტრების დამატება ვერ მოხერხდა"
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "კავშირის ტესტირება მოხერხდა"
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "კავშირის ტესტირება ვერ მოხერხდა"
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "ნამდვილად გინდათ წაშალოთ სერვერის მიმდინარე პარამეტრები?"
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "წაშლის დადასტურება"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>გაფრთხილება:</b> აპლიკაციის user_ldap და user_webdavauth არათავსებადია. თქვენ შეიძლება შეეჩეხოთ მოულოდნელ შშედეგებს. თხოვეთ თქვენს ადმინისტრატორს ჩათიშოს ერთერთი."
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>გაფრთხილება:</b> PHP LDAP მოდული არ არის ინსტალირებული, ბექენდი არ იმუშავებს. თხოვეთ თქვენს ადმინისტრატორს დააინსტალიროს ის."
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "სერვერის პარამეტრები"
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "სერვერის პარამეტრების დამატება"
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
msgstr "ჰოსტი"
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ გამოტოვოთ პროტოკოლი. გარდა ამისა გჭირდებათ SSL. შემდეგ დაიწყეთ ldaps://"
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
msgstr "საწყისი DN"
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
msgstr "ერთი საწყისი DN ერთ ხაზზე"
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ მიუთითოთ საწყისი DN მომხმარებლებისთვის და ჯგუფებისთვის Advanced ტაბში"
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
msgstr "მომხმარებლის DN"
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "მომხმარებლის DN რომელთანაც უნდა მოხდეს დაკავშირება მოხდება შემდეგნაირად მაგ: uid=agent,dc=example,dc=com. ხოლო ანონიმური დაშვებისთვის, დატოვეთ DNის და პაროლის ველები ცარიელი."
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "ანონიმური დაშვებისთვის, დატოვეთ DNის და პაროლის ველები ცარიელი."
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
msgstr "მომხმარებლის ფილტრი"
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "როცა შემოსვლა განხორციელდება ასეიძლება მოვახდინოთ გაფილტვრა. %%uid შეიცვლება იუზერნეიმით მომხმარებლის ველში."
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "გამოიყენეთ %%uid დამასრულებელი მაგ: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
msgstr "მომხმარებლებიის სიის ფილტრი"
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "გაფილტვრა განხორციელდება, როცა მომხმარებლების სია ჩამოიტვირთება."
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "ყოველგვარი დამასრულებელის გარეშე, მაგ: \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
msgstr "ჯგუფის ფილტრი"
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "გაფილტვრა განხორციელდება, როცა ჯგუფის სია ჩამოიტვირთება."
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "ყოველგვარი დამასრულებელის გარეშე, მაგ: \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
msgstr "კავშირის პარამეტრები"
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
msgstr "კონფიგურაცია აქტიურია"
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "როცა გადანიშნულია, ეს კონფიგურაცია გამოტოვებული იქნება."
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
msgstr "პორტი"
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "ბექაფ (რეპლიკა) ჰოსტი"
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "მიუთითეთ რაიმე ბექაფ ჰოსტი. ის უნდა იყოს ძირითადი LDAP/AD სერვერის რეპლიკა."
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "ბექაფ (რეპლიკა) პორტი"
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
msgstr "გამორთეთ ძირითადი სერვერი"
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "როცა მონიშნულია, ownCloud დაუკავშირდება მხოლოდ რეპლიკა სერვერს."
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
msgstr "გამოიყენეთ TLS"
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "არ გამოიყენოთ დამატებით LDAPS კავშირი. ის წარუმატებლად დასრულდება."
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP server (Windows)"
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "გამორთეთ SSL სერთიფიკატის ვალიდაცია."
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "იმ შემთხვევაში თუ მუშაობს მხოლოდ ეს ოფცია, დააიმპორტეთ LDAP სერვერის SSL სერთიფიკატი თქვენს ownCloud სერვერზე."
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "არ არის რეკომენდირებული, გამოიყენეთ მხოლოდ სატესტოდ."
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "ქეშის სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "წამებში. ცვლილება ასუფთავებს ქეშს."
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
msgstr "დირექტორიის პარამეტრები"
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
msgstr "მომხმარებლის დისფლეის სახელის ფილდი"
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "LDAP ატრიბუტი მომხმარებლის ownCloud სახელის გენერაციისთვის."
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
msgstr "ძირითად მომხმარებელთა სია"
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "ერთი მომხმარებლის საწყისი DN ერთ ხაზზე"
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
msgstr "მომხმარებლის ძებნის ატრიბუტი"
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "ოფციონალური; თითო ატრიბუტი თითო ხაზზე"
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "ჯგუფის დისფლეის სახელის ფილდი"
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "LDAP ატრიბუტი ჯგუფის ownCloud სახელის გენერაციისთვის."
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
msgstr "ძირითად ჯგუფთა სია"
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "ერთი ჯგუფის საწყისი DN ერთ ხაზზე"
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "ჯგუფური ძებნის ატრიბუტი"
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
msgstr "ჯგუფის წევრობის ასოციაცია"
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
msgstr "სპეციალური ატრიბუტები"
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
msgstr "ქვოტას ველი"
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
msgstr "საწყისი ქვოტა"
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
msgstr "ბაიტებში"
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
msgstr "იმეილის ველი"
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "მომხმარებლის Home დირექტორიის სახელების დარქმევის წესი"
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "დატოვეთ ცარიელი მომხმარებლის სახელი (default). სხვა დანარჩენში მიუთითეთ LDAP/AD ატრიბუტი."
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
msgstr "კავშირის ტესტირება"
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"