nextcloud/l10n/et_EE/files_sharing.po

138 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:34
msgid "Shared with you"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:44 js/app.js:53
msgid "Shared with others"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:53 js/app.js:72
msgid "Shared by link"
msgstr ""
#: js/app.js:35
msgid "No files have been shared with you yet."
msgstr ""
#: js/app.js:54
msgid "You haven't shared any files yet."
msgstr ""
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
msgstr ""
#: js/settings-admin.js:10
msgid "Could not load template"
msgstr ""
#: js/settings-admin.js:45
msgid "Saved"
msgstr "Salvestatud"
#: js/settings-admin.js:64 templates/settings-admin.php:33
msgid "Reset"
msgstr "Algseaded"
#: js/share.js:60
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Jagas {owner}"
#: js/sharedfilelist.js:128
msgid "Shared by"
msgstr "Jagas"
#: templates/authenticate.php:4
msgid "This share is password-protected"
msgstr "See jagamine on parooliga kaitstud"
#: templates/authenticate.php:7
msgid "The password is wrong. Try again."
msgstr "Parool on vale. Proovi uuesti."
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
msgstr ""
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
msgstr "Vabandust, see link ei tundu enam toimivat."
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
msgstr "Põhjused võivad olla:"
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
msgstr "üksus on eemaldatud"
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
msgstr "link on aegunud"
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
msgstr "jagamine on peatatud"
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
msgstr "Täpsema info saamiseks palun pöördu lingi saatnud isiku poole."
#: templates/public.php:20
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/public.php:50
#, php-format
msgid "Download %s"
msgstr "Laadi alla %s"
#: templates/public.php:54
msgid "Direct link"
msgstr "Otsene link"
#: templates/settings-admin.php:3
msgid "Mail templates"
msgstr ""
#: templates/settings-admin.php:8
msgid "Theme"
msgstr ""
#: templates/settings-admin.php:17
msgid "Template"
msgstr ""
#: templates/settings-admin.php:35
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"