nextcloud/l10n/sr/core.po

379 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:34+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr ""
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: js/js.js:645
msgid "January"
msgstr ""
#: js/js.js:645
msgid "February"
msgstr ""
#: js/js.js:645
msgid "March"
msgstr ""
#: js/js.js:645
msgid "April"
msgstr ""
#: js/js.js:645
msgid "May"
msgstr ""
#: js/js.js:645
msgid "June"
msgstr ""
#: js/js.js:646
msgid "July"
msgstr ""
#: js/js.js:646
msgid "August"
msgstr ""
#: js/js.js:646
msgid "September"
msgstr ""
#: js/js.js:646
msgid "October"
msgstr ""
#: js/js.js:646
msgid "November"
msgstr ""
#: js/js.js:646
msgid "December"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
#: js/share.js:501
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr ""
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "Shared in"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:279
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:281
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:284
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:290
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:293
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:317 js/share.js:476
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:489
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:501
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Овом везом ресетујте своју лозинку: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Добићете везу за ресетовање лозинке путем е-поште."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Захтевано"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Несупела пријава!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Захтевај ресетовање"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ваша лозинка је ресетована"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "На страницу за пријаву"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Ресетуј лозинку"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Лична"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Аднинистрација"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Облак није нађен"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Направи <strong>административни налог</strong>"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Фацикла података"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Подешавање базе"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "ће бити коришћен"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Корисник базе"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Лозинка базе"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Име базе"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Домаћин базе"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Заврши подешавање"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "веб сервиси под контролом"
#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
msgstr "Одјава"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Изгубили сте лозинку?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "упамти"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Пријава"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Одјављени сте."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "претходно"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "следеће"