nextcloud/l10n/pt_BR/files.po

330 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <dudanogueira@gmail.com>, 2012.
# <fred.maranhao@gmail.com>, 2012.
# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012.
# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013.
# <targinosilveira@gmail.com>, 2012.
# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012.
# Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2013.
# Unforgiving Fallout <>, 2012.
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 23:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Não possível mover %s - Um arquivo com este nome já existe"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Não possível mover %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Impossível renomear arquivo"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nenhum arquivo foi transferido. Erro desconhecido"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Não houve nenhum erro, o arquivo foi transferido com sucesso"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: "
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "O arquivo carregado excede o MAX_FILE_SIZE que foi especificado no formulário HTML"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O arquivo foi transferido parcialmente"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nenhum arquivo foi transferido"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Pasta temporária não encontrada"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Falha ao escrever no disco"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "Diretório inválido."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} já existe"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "replace"
msgstr "substituir"
#: js/filelist.js:253
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nome"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:295
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "substituído {new_name}"
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
msgid "undo"
msgstr "desfazer"
#: js/filelist.js:297
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "
#: js/filelist.js:322
msgid "perform delete operation"
msgstr "realizar operação de exclusão"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' é um nome de arquivo inválido."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não serão mais atualizados nem sincronizados!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:225
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes."
#: js/files.js:262
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossível enviar seus arquivo como diretório ou ele tem 0 bytes."
#: js/files.js:262
msgid "Upload Error"
msgstr "Erro de envio"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "enviando 1 arquivo"
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Enviando {count} arquivos"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envio cancelado."
#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."
#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL não pode ficar em branco"
#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome de pasta inválido. O uso de 'Shared' é reservado para o Owncloud"
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 pasta"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} pastas"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 arquivo"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} arquivos"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamento de Arquivo"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamanho máximo para carregar"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. possível:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessário para multiplos arquivos e diretório de downloads."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar ZIP-download"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 para ilimitado"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Arquivo texto"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Do link"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Arquivos apagados"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar upload"
#: templates/index.php:53
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Descompartilhar"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Arquivo muito grande"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "Scanning atual"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Aprimorando cache do sistema de arquivos..."