nextcloud/l10n/es_AR/files.po

271 lines
6.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "El archivo no fue subido"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Error al escribir en el disco"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ya existe"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "replace"
msgstr "reemplazar"
#: js/filelist.js:201
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nombre"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "reemplazado {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
#: js/filelist.js:252
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
#: js/filelist.js:284
msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} se dejaron de compartir"
#: js/filelist.js:286
msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} borrados"
#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr ""
#: js/files.js:183
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo."
#: js/files.js:218
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes"
#: js/files.js:218
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo"
#: js/files.js:235
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: js/files.js:274
msgid "1 file uploading"
msgstr "Subiendo 1 archivo"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Subiendo {count} archivos"
#: js/files.js:349 js/files.js:382
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La subida fue cancelada"
#: js/files.js:451
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
#: js/files.js:523
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nombre del directorio inválido. Usar \"Shared\" está reservado por ownCloud."
#: js/files.js:704
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} archivos escaneados"
#: js/files.js:712
msgid "error while scanning"
msgstr "error mientras se escaneaba"
#: js/files.js:785 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: js/files.js:786 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:787 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: js/files.js:814
msgid "1 folder"
msgstr "1 directorio"
#: js/files.js:816
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} directorios"
#: js/files.js:824
msgid "1 file"
msgstr "1 archivo"
#: js/files.js:826
msgid "{count} files"
msgstr "{count} archivos"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamiento de archivos"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr "Desde enlace"
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá."
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Escaneo actual"