403 lines
11 KiB
Plaintext
403 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2013
|
||
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013
|
||
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
|
||
# ninov <ninovdl@ymail.com>, 2013
|
||
# Pwnicorn <pwnicorndev@gmail.com>, 2013
|
||
# kabum <uu.kabum@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 07:25-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht verschieben. Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht verschieben"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:62
|
||
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
|
||
msgstr "Der Dateiname darf kein \"/\" enthalten. Bitte wähle einen anderen Namen."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "Der Name %s wird bereits im Ordner %s benutzt. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:81
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Keine gültige Quelle"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Fehler beim Herunterladen von %s nach %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:127
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:21
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:27
|
||
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
|
||
msgstr "Der Ordner-Name darf kein \"/\" enthalten. Bitte wähle einen anderen Namen."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:56
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Das Upload-Verzeichnis konnte nicht gesetzt werden."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:27
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Ungültiges Merkmal"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:64
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:71
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Es ist kein Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Die Datei ist größer, als die MAX_FILE_SIZE Direktive erlaubt, die im HTML-Formular spezifiziert ist"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:75
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Die Datei konnte nur teilweise übertragen werden"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:76
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Keine Datei konnte übertragen werden."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:77
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Kein temporärer Ordner vorhanden"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:78
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:96
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Nicht genug Speicher vorhanden."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen. Dateiinformationen konnten nicht abgerufen werden."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:143
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen. Hochgeladene Datei konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:170
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Ungültiges Verzeichnis."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dateien"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:228
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Datei {filename} kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:239
|
||
msgid "Not enough space available"
|
||
msgstr "Nicht genug Speicherplatz verfügbar"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:306
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Upload abgebrochen."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:340
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Ergebnis konnte nicht vom Server abgerufen werden."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:432
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Du die Seite jetzt verlässt, wird der Upload abgebrochen."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:511
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "Die URL darf nicht leer sein"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:515 js/filelist.js:361
|
||
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
|
||
msgstr "Das Benutzerverzeichnis 'Shared' ist ein reservierter Dateiname"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:517 js/filelist.js:363
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} existiert bereits"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:576
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Die Datei konnte nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:592
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Der Ordner konnte nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:125
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:137
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Endgültig löschen"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:194
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Umbenennen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:850
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Ausstehend"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:389
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:508
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr "{old_name} ersetzt durch {new_name}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:508
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "rückgängig machen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:645 js/files.js:587
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n Ordner"
|
||
msgstr[1] "%n Ordner"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:580 js/filelist.js:646 js/files.js:593
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n Datei"
|
||
msgstr[1] "%n Dateien"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:587
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} und {files}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:789 js/filelist.js:827
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "%n Datei wird hochgeladen"
|
||
msgstr[1] "%n Dateien werden hochgeladen"
|
||
|
||
#: js/files.js:25
|
||
msgid "'.' is an invalid file name."
|
||
msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname."
|
||
|
||
#: js/files.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind nicht zulässig."
|
||
|
||
#: js/files.js:46
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Dein Speicher ist voll, daher können keine Dateien mehr aktualisiert oder synchronisiert werden!"
|
||
|
||
#: js/files.js:50
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Dein Speicher ist fast voll ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:63
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "Verschlüsselung-App ist aktiviert aber Deine Schlüssel sind nicht initialisiert. Bitte melden sich nochmals ab und wieder an."
|
||
|
||
#: js/files.js:67
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Ungültiger privater Schlüssel für die Verschlüsselung-App. Bitte aktualisiere dein privates Schlüssel-Passwort um den Zugriff auf Deine verschlüsselten Dateien wiederherzustellen."
|
||
|
||
#: js/files.js:71
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Die Verschlüsselung wurde deaktiviert, jedoch sind deine Dateien nach wie vor verschlüsselt. Bitte gehe zu deinen persönlichen Einstellungen, um deine Dateien zu entschlüsseln."
|
||
|
||
#: js/files.js:302
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Dein Download wird vorbereitet. Dies kann bei größeren Dateien etwas dauern."
|
||
|
||
#: js/files.js:514 js/files.js:552
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei"
|
||
|
||
#: js/files.js:514 js/files.js:552
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fehler"
|
||
|
||
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Größe"
|
||
|
||
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Geändert"
|
||
|
||
#: lib/app.php:60
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
||
msgstr "Der Ordnername ist ungültig. Nur ownCloud kann den Ordner \"Shared\" anlegen"
|
||
|
||
#: lib/app.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Hochladen"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Dateibehandlung"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maximale Upload-Größe"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "maximal möglich:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "ZIP-Download aktivieren"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: templates/index.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neu"
|
||
|
||
#: templates/index.php:8
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Textdatei"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Ordner"
|
||
|
||
#: templates/index.php:12
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Von einem Link"
|
||
|
||
#: templates/index.php:29
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Gelöschte Dateien"
|
||
|
||
#: templates/index.php:34
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Upload abbrechen"
|
||
|
||
#: templates/index.php:40
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Du besitzt hier keine Berechtigung Dateien hochzuladen oder zu erstellen"
|
||
|
||
#: templates/index.php:45
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Alles leer. Lade etwas hoch!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:62
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Herunterladen"
|
||
|
||
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Freigabe aufheben"
|
||
|
||
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: templates/index.php:95
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Der Upload ist zu groß"
|
||
|
||
#: templates/index.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgröße für Uploads auf diesem Server."
|
||
|
||
#: templates/index.php:102
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."
|
||
|
||
#: templates/index.php:105
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Scanne"
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "Dateisystem-Cache wird aktualisiert ..."
|