nextcloud/l10n/ru/core.po

274 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Denis <reg.transifex.net@demitel.ru>, 2012.
# <jekader@gmail.com>, 2011, 2012.
# <tony.mccourin@gmail.com>, 2011.
# Victor Bravo <>, 2012.
# <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 10:55+0000\n"
"Last-Translator: VicDeo <victor.dubiniuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Имя приложения не установлено."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Нет категорий для добавления?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Эта категория уже существует: "
#: js/js.js:208 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: js/js.js:593
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: js/js.js:593
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: js/js.js:593
msgid "March"
msgstr "Март"
#: js/js.js:593
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: js/js.js:593
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/js.js:593
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: js/js.js:594
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: js/js.js:594
msgid "August"
msgstr "Август"
#: js/js.js:594
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: js/js.js:594
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: js/js.js:594
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: js/js.js:594
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Нет категорий для удаления."
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Сброс пароля "
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Используйте следующую ссылку чтобы сбросить пароль: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "На ваш адрес Email выслана ссылка для сброса пароля."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Запрошено"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Не удалось войти!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Запросить сброс"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ваш пароль был сброшен"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "На страницу авторизации"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Личное"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Доступ запрещён"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Облако не найдено"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Создать <strong>учётную запись администратора</strong>"
#: templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Директория с данными"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Настройка базы данных"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "будет использовано"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Имя пользователя для базы данных"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Пароль для базы данных"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Название базы данных"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr "Табличое пространство базы данных"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Хост базы данных"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Завершить установку"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "Сетевые службы под твоим контролем"
#: templates/layout.user.php:39
msgid "Log out"
msgstr "Выйти"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "запомнить"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Вы вышли."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "пред"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "след"