350 lines
8.9 KiB
Plaintext
350 lines
8.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 09:30+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 07:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Ni mogoče premakniti %s - datoteka s tem imenom že obstaja"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Ni mogoče premakniti %s"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:39
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Mapo, v katero boste prenašali dokumente, ni mogoče določiti"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:23
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Neveljaven žeton"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:55
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Ni poslane datoteke. Neznana napaka."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:62
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Datoteka je uspešno naložena."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Poslana datoteka presega dovoljeno velikost, ki je določena z možnostjo upload_max_filesize v datoteki php.ini:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Poslana datoteka presega velikost, ki jo določa parameter največje dovoljene velikosti v obrazcu HTML."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:66
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Poslan je le del datoteke."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:67
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Ni poslane datoteke"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:68
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Manjka začasna mapa"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:69
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:87
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:119
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Neveljavna mapa."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:12
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Datoteke"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:11
|
||
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Pošiljanja ni mogoče izvesti, saj gre za mapo oziroma datoteko velikosti 0 bajtov."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:24
|
||
msgid "Not enough space available"
|
||
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:64
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Pošiljanje je preklicano."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
|
||
msgid "URL cannot be empty."
|
||
msgstr "Naslov URL ne sme biti prazna vrednost."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
||
msgstr "Ime mape je neveljavno. Uporaba oznake \"Souporaba\" je rezervirana za ownCloud"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
|
||
#: js/files.js:693 js/files.js:731
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Napaka"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:116
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Souporaba"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:126
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Izbriši dokončno"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Izbriši"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:194
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Preimenuj"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:464
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "V čakanju ..."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} že obstaja"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
|
||
msgid "replace"
|
||
msgstr "zamenjaj"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:302
|
||
msgid "suggest name"
|
||
msgstr "predlagaj ime"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "prekliči"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:349
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr "preimenovano ime {new_name} z imenom {old_name}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:349
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "razveljavi"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:374
|
||
msgid "perform delete operation"
|
||
msgstr "izvedi opravilo brisanja"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:456
|
||
msgid "1 file uploading"
|
||
msgstr "Pošiljanje 1 datoteke"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:459 js/filelist.js:517
|
||
msgid "files uploading"
|
||
msgstr "poteka pošiljanje datotek"
|
||
|
||
#: js/files.js:52
|
||
msgid "'.' is an invalid file name."
|
||
msgstr "'.' je neveljavno ime datoteke."
|
||
|
||
#: js/files.js:56
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje."
|
||
|
||
#: js/files.js:64
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Neveljavno ime, znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni."
|
||
|
||
#: js/files.js:78
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Shramba je povsem napolnjena. Datotek ni več mogoče posodabljati in usklajevati!"
|
||
|
||
#: js/files.js:82
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Mesto za shranjevanje je skoraj polno ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:231
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, če je datoteka zelo velika."
|
||
|
||
#: js/files.js:344
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
||
msgstr "Neveljavno ime mape. Uporaba oznake \"Souporaba\" je zadržan za sistem ownCloud."
|
||
|
||
#: js/files.js:744 templates/index.php:69
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: js/files.js:745 templates/index.php:80
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#: js/files.js:746 templates/index.php:82
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Spremenjeno"
|
||
|
||
#: js/files.js:765
|
||
msgid "1 folder"
|
||
msgstr "1 mapa"
|
||
|
||
#: js/files.js:767
|
||
msgid "{count} folders"
|
||
msgstr "{count} map"
|
||
|
||
#: js/files.js:775
|
||
msgid "1 file"
|
||
msgstr "1 datoteka"
|
||
|
||
#: js/files.js:777
|
||
msgid "{count} files"
|
||
msgstr "{count} datotek"
|
||
|
||
#: lib/app.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Pošlji"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Upravljanje z datotekami"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Največja velikost za pošiljanja"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "največ mogoče:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Uporabljeno za prejem več datotek in map."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Omogoči prejemanje arhivov ZIP"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 predstavlja neomejeno vrednost"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Shrani"
|
||
|
||
#: templates/index.php:7
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Besedilna datoteka"
|
||
|
||
#: templates/index.php:12
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Mapa"
|
||
|
||
#: templates/index.php:14
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Iz povezave"
|
||
|
||
#: templates/index.php:42
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Izbrisane datoteke"
|
||
|
||
#: templates/index.php:48
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Prekliči pošiljanje"
|
||
|
||
#: templates/index.php:54
|
||
msgid "You don’t have write permissions here."
|
||
msgstr "Za to mesto ni ustreznih dovoljenj za pisanje."
|
||
|
||
#: templates/index.php:61
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Tukaj še ni ničesar. Najprej je treba kakšno datoteko poslati v oblak!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:75
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Prejmi"
|
||
|
||
#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Prekliči souporabo"
|
||
|
||
#: templates/index.php:107
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Prekoračenje omejitve velikosti"
|
||
|
||
#: templates/index.php:109
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Datoteke, ki jih želite poslati, presegajo največjo dovoljeno velikost na strežniku."
|
||
|
||
#: templates/index.php:114
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..."
|
||
|
||
#: templates/index.php:117
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Trenutno poteka preučevanje"
|
||
|
||
#: templates/part.list.php:78
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.list.php:80
|
||
msgid "directories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.list.php:89
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.list.php:91
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "Nadgrajevanje predpomnilnika datotečnega sistema ..."
|