nextcloud/l10n/fr/files.po

236 lines
5.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012.
# Geoffrey Guerrier <geoffrey.guerrier@gmail.com>, 2012.
# <gp4004@arghh.org>, 2012.
# <guiguidu31300@gmail.com>, 2012.
# Guillaume Paumier <guillom.pom@gmail.com>, 2012.
# Nahir Mohamed <nahirmoha@gmail.com>, 2012.
# <rom1dep@gmail.com>, 2011.
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de upload_max_filesize spécifiée dans php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléversé"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Il manque un répertoire temporaire"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Erreur d'écriture sur le disque"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: js/fileactions.js:106 templates/index.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: js/filelist.js:141
msgid "already exists"
msgstr "existe déjà"
#: js/filelist.js:141
msgid "replace"
msgstr "remplacer"
#: js/filelist.js:141
msgid "cancel"
msgstr "annuler"
#: js/filelist.js:195
msgid "replaced"
msgstr "remplacé"
#: js/filelist.js:195
msgid "with"
msgstr "avec"
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:246
msgid "undo"
msgstr "annuler"
#: js/filelist.js:246
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Fichier ZIP en cours d'assemblage ; cela peut prendre du temps."
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossible de charger vos fichiers car il s'agit d'un dossier ou le fichier fait 0 octet."
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
msgstr "Erreur de chargement"
#: js/files.js:236 js/files.js:327 js/files.js:356
msgid "Pending"
msgstr "En cours"
#: js/files.js:341
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Chargement annulé."
#: js/files.js:409
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera l'envoi du fichier."
#: js/files.js:480
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nom invalide, '/' n'est pas autorisé."
#: js/files.js:726 templates/index.php:55
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: js/files.js:727 templates/index.php:56
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#: js/files.js:754
msgid "folder"
msgstr "dossier"
#: js/files.js:756
msgid "folders"
msgstr "dossiers"
#: js/files.js:764
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: js/files.js:766
msgid "files"
msgstr "fichiers"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Gestion des fichiers"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Taille max. d'envoi"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "Max. possible :"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nécessaire pour le téléchargement de plusieurs fichiers et de dossiers."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activer le téléchargement ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 est illimité"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Fichier texte"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Depuis URL"
#: templates/index.php:21
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Annuler l'envoi"
#: templates/index.php:39
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)"
#: templates/index.php:47
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/index.php:49
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: templates/index.php:51
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: templates/index.php:64
msgid "Upload too large"
msgstr "Fichier trop volumineux"
#: templates/index.php:66
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur."
#: templates/index.php:71
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Les fichiers sont en cours d'analyse, veuillez patienter."
#: templates/index.php:74
msgid "Current scanning"
msgstr "Analyse en cours"