nextcloud/l10n/uk/core.po

381 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
# Soul Kim <warlock.rf@gmail.com>, 2012.
# <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:34+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr ""
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: js/js.js:645
msgid "January"
msgstr "Січень"
#: js/js.js:645
msgid "February"
msgstr "Лютий"
#: js/js.js:645
msgid "March"
msgstr "Березень"
#: js/js.js:645
msgid "April"
msgstr "Квітень"
#: js/js.js:645
msgid "May"
msgstr "Травень"
#: js/js.js:645
msgid "June"
msgstr "Червень"
#: js/js.js:646
msgid "July"
msgstr "Липень"
#: js/js.js:646
msgid "August"
msgstr "Серпень"
#: js/js.js:646
msgid "September"
msgstr "Вересень"
#: js/js.js:646
msgid "October"
msgstr "Жовтень"
#: js/js.js:646
msgid "November"
msgstr "Листопад"
#: js/js.js:646
msgid "December"
msgstr "Грудень"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
#: js/share.js:501
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr ""
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "Shared in"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:279
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:281
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:284
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:290
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:293
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:317 js/share.js:476
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:489
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:501
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Ви отримаєте посилання для скидання вашого паролю на e-mail."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ваш пароль був скинутий"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "До сторінки входу"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr ""
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr ""
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Налаштування бази даних"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "буде використано"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Користувач бази даних"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Пароль для бази даних"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr ""
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Завершити налаштування"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "веб-сервіс під вашим контролем"
#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
msgstr "Вихід"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забули пароль?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "запам'ятати"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Вхід"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr ""