266 lines
6.7 KiB
Plaintext
266 lines
6.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
|
|
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
|
|
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2012.
|
|
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012-2013.
|
|
# Phi Lieb <>, 2012.
|
|
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
|
|
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
|
|
# Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 00:05+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 23:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: German <translations@owncloud.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: app.php:349
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: app.php:362
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persönlich"
|
|
|
|
#: app.php:373
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: app.php:385
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: app.php:398
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#: app.php:406
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#: files.php:202
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
|
msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert."
|
|
|
|
#: files.php:203
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
|
msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden."
|
|
|
|
#: files.php:204 files.php:231
|
|
msgid "Back to Files"
|
|
msgstr "Zurück zu \"Dateien\""
|
|
|
|
#: files.php:228
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
|
msgstr "Die gewählten Dateien sind zu groß, um eine ZIP-Datei zu erstellen."
|
|
|
|
#: helper.php:228
|
|
msgid "couldn't be determined"
|
|
msgstr "konnte nicht festgestellt werden"
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
|
msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert"
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Authentifizierungs-Fehler"
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
|
msgstr "Token abgelaufen. Bitte lade die Seite neu."
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
#: setup.php:34
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
msgstr "Setze Administrator Benutzername."
|
|
|
|
#: setup.php:37
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
msgstr "Setze Administrator Passwort"
|
|
|
|
#: setup.php:40
|
|
msgid "Specify a data folder."
|
|
msgstr "Datei-Verzeichnis angeben."
|
|
|
|
#: setup.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
msgstr "%s gib den Datenbank-Benutzernamen an."
|
|
|
|
#: setup.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
msgstr "%s gib den Datenbank-Namen an."
|
|
|
|
#: setup.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
msgstr "%s Der Datenbank-Name darf keine Punkte enthalten"
|
|
|
|
#: setup.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s set the database host."
|
|
msgstr "%s setze den Datenbank-Host"
|
|
|
|
#: setup.php:128 setup.php:320 setup.php:365
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "PostgreSQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
|
|
|
|
#: setup.php:129 setup.php:152 setup.php:229
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
msgstr "Du musst entweder ein existierendes Benutzerkonto oder das Administratoren-Konto angeben."
|
|
|
|
#: setup.php:151 setup.php:453 setup.php:520
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
msgstr "Oracle Benutzername und/oder Passwort ungültig"
|
|
|
|
#: setup.php:228
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "MySQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
|
|
|
|
#: setup.php:282 setup.php:386 setup.php:395 setup.php:413 setup.php:423
|
|
#: setup.php:432 setup.php:461 setup.php:527 setup.php:553 setup.php:560
|
|
#: setup.php:571 setup.php:578 setup.php:587 setup.php:595 setup.php:604
|
|
#: setup.php:610
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
msgstr "DB Fehler: \"%s\""
|
|
|
|
#: setup.php:283 setup.php:387 setup.php:396 setup.php:414 setup.php:424
|
|
#: setup.php:433 setup.php:462 setup.php:528 setup.php:554 setup.php:561
|
|
#: setup.php:572 setup.php:588 setup.php:596 setup.php:605
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\""
|
|
|
|
#: setup.php:299
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'localhost' existiert bereits."
|
|
|
|
#: setup.php:300
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
|
msgstr "Lösche diesen Benutzer von MySQL"
|
|
|
|
#: setup.php:305
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
|
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'%%' existiert bereits"
|
|
|
|
#: setup.php:306
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
|
msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL."
|
|
|
|
#: setup.php:579 setup.php:611
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\", Name: %s, Passwort: %s"
|
|
|
|
#: setup.php:631
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: $s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: setup.php:849
|
|
msgid ""
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
|
msgstr "Dein Web-Server ist noch nicht für Datei-Synchronisation bereit, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
|
|
|
|
#: setup.php:850
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
|
msgstr "Bitte prüfe die <a href='%s'>Instalationsanleitungen</a>."
|
|
|
|
#: template.php:113
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "Gerade eben"
|
|
|
|
#: template.php:114
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgstr "Vor einer Minute"
|
|
|
|
#: template.php:115
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "Vor %d Minuten"
|
|
|
|
#: template.php:116
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
msgstr "Vor einer Stunde"
|
|
|
|
#: template.php:117
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d hours ago"
|
|
msgstr "Vor %d Stunden"
|
|
|
|
#: template.php:118
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "Heute"
|
|
|
|
#: template.php:119
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "Gestern"
|
|
|
|
#: template.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
msgstr "Vor %d Tag(en)"
|
|
|
|
#: template.php:121
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "Letzten Monat"
|
|
|
|
#: template.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d months ago"
|
|
msgstr "Vor %d Monaten"
|
|
|
|
#: template.php:123
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "Letztes Jahr"
|
|
|
|
#: template.php:124
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "Vor Jahren"
|
|
|
|
#: updater.php:78
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
|
|
msgstr "%s ist verfügbar. <a href=\"%s\">Weitere Informationen</a>"
|
|
|
|
#: updater.php:81
|
|
msgid "up to date"
|
|
msgstr "aktuell"
|
|
|
|
#: updater.php:84
|
|
msgid "updates check is disabled"
|
|
msgstr "Die Update-Überprüfung ist ausgeschaltet"
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
msgstr "Die Kategorie \"%s\" konnte nicht gefunden werden."
|