nextcloud/l10n/es/lib.po

265 lines
6.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013.
# <juanma@kde.org.ar>, 2013.
# <juanma@kde.org.ar>, 2012.
# Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2012.
# Ricardo A. Hermosilla Carrillo <ra.hermosillac@gmail.com>, 2013.
# Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>, 2012.
# <sergio@entrecables.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 23:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app.php:349
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: app.php:362
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: app.php:373
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: app.php:385
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: app.php:398
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
#: app.php:406
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
#: files.php:202
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."
#: files.php:203
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Los archivos deben ser descargados uno por uno."
#: files.php:204 files.php:231
msgid "Back to Files"
msgstr "Volver a Archivos"
#: files.php:228
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
msgstr "no pudo ser determinado"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "La aplicación no está habilitada"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autenticación"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token expirado. Por favor, recarga la página."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Configurar un nombre de usuario del administrador"
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Configurar la contraseña del administrador."
#: setup.php:40
msgid "Specify a data folder."
msgstr "Especificar la carpeta de datos."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s ingresar el usuario de la base de datos."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s ingresar el nombre de la base de datos"
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s no se puede utilizar puntos en el nombre de la base de datos"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s ingresar el host de la base de datos."
#: setup.php:128 setup.php:320 setup.php:365
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de PostgreSQL no válidos"
#: setup.php:129 setup.php:152 setup.php:229
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Tiene que ingresar una cuenta existente o la del administrador."
#: setup.php:151 setup.php:453 setup.php:520
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de Oracle no válidos"
#: setup.php:228
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de MySQL no válidos"
#: setup.php:282 setup.php:386 setup.php:395 setup.php:413 setup.php:423
#: setup.php:432 setup.php:461 setup.php:527 setup.php:553 setup.php:560
#: setup.php:571 setup.php:578 setup.php:587 setup.php:595 setup.php:604
#: setup.php:610
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Error BD: \"%s\""
#: setup.php:283 setup.php:387 setup.php:396 setup.php:414 setup.php:424
#: setup.php:433 setup.php:462 setup.php:528 setup.php:554 setup.php:561
#: setup.php:572 setup.php:588 setup.php:596 setup.php:605
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Comando infractor: \"%s\""
#: setup.php:299
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existe."
#: setup.php:300
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Eliminar este usuario de MySQL"
#: setup.php:305
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existe"
#: setup.php:306
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Eliminar este usuario de MySQL."
#: setup.php:579 setup.php:611
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Comando infractor: \"%s\", nombre: %s, contraseña: %s"
#: setup.php:631
msgid "MS SQL username and/or password not valid: $s"
msgstr ""
#: setup.php:849
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Su servidor web aún no está configurado adecuadamente para permitir sincronización de archivos ya que la interfaz WebDAV parece no estar funcionando."
#: setup.php:850
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Por favor, vuelva a comprobar las <a href='%s'>guías de instalación</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "hace segundos"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "hace 1 minuto"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "hace %d minutos"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "Hace 1 hora"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Hace %d horas"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "hace %d días"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "este mes"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "Hace %d meses"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "este año"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "hace años"
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s está disponible. Obtén <a href=\"%s\">más información</a>"
#: updater.php:81
msgid "up to date"
msgstr "actualizado"
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
msgstr "comprobar actualizaciones está desactivado"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "No puede encontrar la categoria \"%s\""