nextcloud/l10n/tr/lib.po

247 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 02:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 01:03+0000\n"
"Last-Translator: ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: app.php:358
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: app.php:371
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: app.php:382
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: app.php:394
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: app.php:407
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: app.php:415
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: files.php:210
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP indirmeleri kapatılmıştır."
#: files.php:211
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Dosyaların birer birer indirilmesi gerekmektedir."
#: files.php:212 files.php:245
msgid "Back to Files"
msgstr "Dosyalara dön"
#: files.php:242
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Seçilen dosyalar bir zip dosyası oluşturmak için fazla büyüktür."
#: helper.php:236
msgid "couldn't be determined"
msgstr "tespit edilemedi"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Uygulama etkinleştirilmedi"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Jetonun süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Bir adi kullanici vermek. "
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Parola yonetici birlemek. "
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s veritabanı kullanıcı adını gir."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s veritabanı adını gir."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s veritabanı adında nokta kullanamayabilirsiniz"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s veritabanı sunucu adını tanımla"
#: setup.php:126 setup.php:323 setup.php:368
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL adi kullanici ve/veya parola yasal degildir. "
#: setup.php:127 setup.php:232
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Bir konto veya kullanici birlemek ihtiyacin. "
#: setup.php:149
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle bağlantısı kurulamadı"
#: setup.php:231
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
#: setup.php:285 setup.php:389 setup.php:398 setup.php:416 setup.php:426
#: setup.php:435 setup.php:468 setup.php:534 setup.php:560 setup.php:567
#: setup.php:578 setup.php:585 setup.php:594 setup.php:602 setup.php:611
#: setup.php:617
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "DB Hata: ''%s''"
#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
#: setup.php:436 setup.php:469 setup.php:535 setup.php:561 setup.php:568
#: setup.php:579 setup.php:595 setup.php:603 setup.php:612
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Komut rahasiz ''%s''. "
#: setup.php:302
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL kullanici '%s @local host zatan var. "
#: setup.php:303
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Bu kullanici MySQLden list disari koymak. "
#: setup.php:308
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL kullanici '%s @ % % zaten var (zaten yazili)"
#: setup.php:309
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Bu kulanıcıyı MySQL veritabanından kaldır"
#: setup.php:460 setup.php:527
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Adi klullanici ve/veya parola Oracle mantikli değildir. "
#: setup.php:586 setup.php:618
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Hatalı komut: \"%s\", ad: %s, parola: %s"
#: setup.php:638
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz: %s"
#: setup.php:861
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Web sunucunuz dosya transferi için düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WevDAV arabirimini sorunlu gözüküyor."
#: setup.php:862
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "saniye önce"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 dakika önce"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d dakika önce"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 saat önce"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d saat önce"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "bugün"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d gün önce"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "geçen ay"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d ay önce"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "geçen yıl"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "yıl önce"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"