nextcloud/l10n/sk_SK/lib.po

269 lines
7.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-07 19:40+0000\n"
"Last-Translator: mhh <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: app.php:360
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: app.php:373
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: app.php:384
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: app.php:396
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#: app.php:409
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
#: app.php:417
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
#: app.php:844
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Zlyhala aktualizácia \"%s\"."
#: defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "webové služby pod Vašou kontrolou"
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "nemožno otvoriť \"%s\""
#: files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Sťahovanie súborov ZIP je vypnuté."
#: files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Súbory musia byť nahrávané jeden za druhým."
#: files.php:228 files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Späť na súbory"
#: files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Zvolené súbory sú príliš veľké na vygenerovanie zip súboru."
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Stiahnite súbory po menších častiach, samostatne, alebo sa obráťte na správcu."
#: helper.php:235
msgid "couldn't be determined"
msgstr "nedá sa zistiť"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikácia nie je zapnutá"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba autentifikácie"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "Zadajte používateľské meno %s databázy.."
#: setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "Zadajte názov databázy pre %s databázy."
#: setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "V názve databázy %s nemôžete používať bodky"
#: setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Používateľské meno, alebo heslo MS SQL nie je platné: %s"
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Musíte zadať jestvujúci účet alebo administrátora."
#: setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre MySQL databázu je neplatné"
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Chyba DB: \"%s\""
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\""
#: setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Používateľ '%s'@'localhost' už v MySQL existuje."
#: setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL."
#: setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Používateľ '%s'@'%%' už v MySQL existuje"
#: setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL."
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k Oracle"
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre Oracle databázu je neplatné"
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\", meno: %s, heslo: %s"
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre PostgreSQL databázu je neplatné"
#: setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Zadajte používateľské meno administrátora."
#: setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Zadajte heslo administrátora."
#: setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
#: setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Prosím skontrolujte <a href='%s'>inštalačnú príručku</a>."
#: template/functions.php:80
msgid "seconds ago"
msgstr "pred sekundami"
#: template/functions.php:81
msgid "1 minute ago"
msgstr "pred minútou"
#: template/functions.php:82
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "pred %d minútami"
#: template/functions.php:83
msgid "1 hour ago"
msgstr "Pred 1 hodinou"
#: template/functions.php:84
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Pred %d hodinami."
#: template/functions.php:85
msgid "today"
msgstr "dnes"
#: template/functions.php:86
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
#: template/functions.php:87
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "pred %d dňami"
#: template/functions.php:88
msgid "last month"
msgstr "minulý mesiac"
#: template/functions.php:89
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "Pred %d mesiacmi."
#: template/functions.php:90
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"
#: template/functions.php:91
msgid "years ago"
msgstr "pred rokmi"
#: template.php:297
msgid "Caused by:"
msgstr "Príčina:"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\""