nextcloud/l10n/th_TH/settings.po

614 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 07:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:45+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการจาก App Store ได้"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสิทธิ์การเข้าใช้งาน"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "มีกลุ่มดังกล่าวอยู่ในระบบอยู่แล้ว"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มกลุ่มได้"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "อีเมลถูกบันทึกแล้ว"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "ไม่สามารถลบกลุ่มได้"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ใช้งานได้"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "เปลี่ยนภาษาเรียบร้อยแล้ว"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "คำร้องขอไม่ถูกต้อง"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "ผู้ดูแลระบบไม่สามารถลบตัวเองออกจากกลุ่มผู้ดูแลได้"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้งานเข้าไปที่กลุ่ม %s ได้"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ใช้งานออกจากกลุ่ม %s ได้"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแอปฯ"
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr ""
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "อัพเดทไปเป็นรุ่น {appversion}"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "ปิดใช้งาน"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "กรุณารอสักครู่..."
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "กำลังอัพเดทข้อมูล..."
#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในระหว่างการอัพเดทแอปฯ"
#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "อัพเดท"
#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "อัพเดทแล้ว"
#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "กำลังบันทึกข้อมูล..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "ลบแล้ว"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "เลิกทำ"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "กลุ่ม"
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "ผู้ดูแลกลุ่ม"
#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#: js/users.js:280
msgid "add group"
msgstr ""
#: js/users.js:442
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:443 js/users.js:449 js/users.js:464
msgid "Error creating user"
msgstr ""
#: js/users.js:448
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:472
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""
#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "ภาษาไทย"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับความปลอดภัย"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "ประมวลคำสั่งหนึ่งงานในแต่ละครั้งที่มีการโหลดหน้าเว็บ"
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""
#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr "การแชร์ข้อมูล"
#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr "เปิดใช้งาน API สำหรับคุณสมบัติแชร์ข้อมูล"
#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "อนุญาตให้แอปฯสามารถใช้ API สำหรับแชร์ข้อมูลได้"
#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr "อนุญาตให้ใช้งานลิงก์ได้"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานสามารถแชร์ข้อมูลรายการต่างๆไปให้สาธารณะชนเป็นลิงก์ได้"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "อนุญาตให้แชร์ข้อมูลซ้ำใหม่ได้"
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลรายการต่างๆที่ถูกแชร์มาให้ตัวผู้ใช้งานได้เท่านั้น"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลถึงใครก็ได้"
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลได้เฉพาะกับผู้ใช้งานที่อยู่ในกลุ่มเดียวกันเท่านั้น"
#: templates/admin.php:170
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""
#: templates/admin.php:171
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
msgstr "ระดับการเก็บบันทึก log"
#: templates/admin.php:243
msgid "More"
msgstr "มาก"
#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
msgstr "น้อย"
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:169
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:172
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "พัฒนาโดย the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ชุมชนผู้ใช้งาน ownCloud</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">ซอร์สโค้ด</a>อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาตของ <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "เพิ่มแอปของคุณ"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "แอปฯอื่นเพิ่มเติม"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "เลือก App"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "ดูหน้าแอพพลิเคชั่นที่ apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ลิขสิทธิ์การใช้งานโดย <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานสำหรับผู้ใช้งาน"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานสำหรับผู้ดูแลระบบ"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานออนไลน์"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "กระดานสนทนา"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "บริการลูกค้าแบบเสียค่าใช้จ่าย"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "แสดงหน้าจอวิซาร์ดนำทางครั้งแรกอีกครั้ง"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "คุณได้ใช้งานไปแล้ว <strong>%s</strong> จากจำนวนที่สามารถใช้ได้ <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนแล้ว"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Display Name"
msgstr "ชื่อที่ต้องการแสดง"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล์ของคุณ"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "กรอกที่อยู่อีเมล์ของคุณเพื่อเปิดให้มีการกู้คืนรหัสผ่านได้"
#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "รูปภาพโปรไฟล์"
#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr ""
#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#: templates/personal.php:126
msgid "Help translate"
msgstr "ช่วยกันแปล"
#: templates/personal.php:133
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:135
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:146
msgid "Encryption"
msgstr "การเข้ารหัส"
#: templates/personal.php:148
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""
#: templates/personal.php:154
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:159
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "ชื่อที่ใช้สำหรับเข้าสู่ระบบ"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "พื้นที่จำกัดข้อมูลเริ่มต้น"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "ไม่จำกัดจำนวน"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูล"
#: templates/users.php:108
msgid "change display name"
msgstr "เปลี่ยนชื่อที่ต้องการให้แสดง"
#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่"
#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"