nextcloud/l10n/sv/files.po

322 lines
7.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André <lokal_profil@hotmail.com>, 2013.
# Christer Eriksson <post@hc3web.com>, 2012.
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012-2013.
# <magnus@linux.com>, 2012.
# <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012.
# <tscooter@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 23:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen fil uppladdad. Okänt fel"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Den uppladdade filen överstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som anges i HTML-formulär"
#: ajax/upload.php:31
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Den uppladdade filen var endast delvis uppladdad"
#: ajax/upload.php:32
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil blev uppladdad"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Saknar en tillfällig mapp"
#: ajax/upload.php:34
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Misslyckades spara till disk"
#: ajax/upload.php:52
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "Felaktig mapp."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "Sluta dela"
#: js/fileactions.js:119
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:121 templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: js/fileactions.js:187
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} finns redan"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "replace"
msgstr "ersätt"
#: js/filelist.js:208
msgid "suggest name"
msgstr "föreslå namn"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
#: js/filelist.js:253
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "ersatt {new_name}"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "undo"
msgstr "ångra"
#: js/filelist.js:255
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "ersatt {new_name} med {old_name}"
#: js/filelist.js:280
msgid "perform delete operation"
msgstr "utför raderingen"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' är ett ogiltigt filnamn."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnamn kan inte vara tomt."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ogiltigt namn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' och '*' är inte tillåtet."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ditt lagringsutrymme är fullt, filer kan ej längre laddas upp eller synkas!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ditt lagringsutrymme är nästan fullt ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:224
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Din nedladdning förbereds. Det kan ta tid om det är stora filer."
#: js/files.js:261
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kunde inte ladda upp dina filer eftersom det antingen är en mapp eller har 0 bytes."
#: js/files.js:261
msgid "Upload Error"
msgstr "Uppladdningsfel"
#: js/files.js:278
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: js/files.js:297 js/files.js:413 js/files.js:444
msgid "Pending"
msgstr "Väntar"
#: js/files.js:317
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 filuppladdning"
#: js/files.js:320 js/files.js:375 js/files.js:390
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} filer laddas upp"
#: js/files.js:393 js/files.js:428
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Uppladdning avbruten."
#: js/files.js:502
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Filuppladdning pågår. Lämnar du sidan så avbryts uppladdningen."
#: js/files.js:575
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL kan inte vara tom."
#: js/files.js:580
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Ogiltigt mappnamn. Användande av 'Shared' är reserverat av ownCloud"
#: js/files.js:953 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: js/files.js:954 templates/index.php:78
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: js/files.js:955 templates/index.php:80
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 mapp"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} mappar"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} filer"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Filhantering"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximal storlek att ladda upp"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. möjligt:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Krävs för nerladdning av flera mappar och filer."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktivera ZIP-nerladdning"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 är oändligt"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Största tillåtna storlek för ZIP-filer"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Textfil"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Från länk"
#: templates/index.php:40
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorgen"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Avbryt uppladdning"
#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ingenting här. Ladda upp något!"
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
#: templates/index.php:105
msgid "Upload too large"
msgstr "För stor uppladdning"
#: templates/index.php:107
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Filerna du försöker ladda upp överstiger den maximala storleken för filöverföringar på servern."
#: templates/index.php:112
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Filer skannas, var god vänta"
#: templates/index.php:115
msgid "Current scanning"
msgstr "Aktuell skanning"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Uppgraderar filsystemets cache..."