518 lines
17 KiB
Plaintext
518 lines
17 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ka_GE\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "აპლიკაციების სია ვერ ჩამოიტვირთა App Store"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "ავთენტიფიკაციის შეცდომა"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr "თქვენი დისფლეის სახელი უკვე შეიცვალა"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "დისფლეის სახელის შეცვლა ვერ მოხერხდა"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "ჯგუფი უკვე არსებობს"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "ჯგუფის დამატება ვერ მოხერხდა"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "ვერ მოხერხდა აპლიკაციის ჩართვა."
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "იმეილი შენახულია"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "არასწორი იმეილი"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "ჯგუფის წაშლა ვერ მოხერხდა"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "მომხმარებლის წაშლა ვერ მოხერხდა"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "ენა შეცვლილია"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "არასწორი მოთხოვნა"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "ადმინისტრატორებს არ შეუძლიათ საკუთარი თავის წაშლა ადმინ ჯგუფიდან"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "მომხმარებლის დამატება ვერ მოხეხდა ჯგუფში %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "მომხმარებლის წაშლა ვერ მოხეხდა ჯგუფიდან %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "ვერ მოხერხდა აპლიკაციის განახლება."
|
||
|
||
#: js/apps.js:35
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "განაახლე {appversion}–მდე"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "გამორთვა"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "ჩართვა"
|
||
|
||
#: js/apps.js:60
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "დაიცადეთ...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "შეცდომა"
|
||
|
||
#: js/apps.js:95
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "მიმდინარეობს განახლება...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:98
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "შეცდომა აპლიკაციის განახლების დროს"
|
||
|
||
#: js/apps.js:101
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "განახლებულია"
|
||
|
||
#: js/personal.js:118
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "შენახვა..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "წაშლილი"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "დაბრუნება"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "მომხმარებლის წაშლა ვერ მოხერხდა"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "ჯგუფები"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "ჯგუფის ადმინისტრატორი"
|
||
|
||
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "წაშლა"
|
||
|
||
#: js/users.js:269
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "ჯგუფის დამატება"
|
||
|
||
#: js/users.js:428
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "უნდა მიუთითოთ არსებული მომხმარებლის სახელი"
|
||
|
||
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შექმნისას"
|
||
|
||
#: js/users.js:434
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "უნდა მიუთითოთ არსებული პაროლი"
|
||
|
||
#: personal.php:37 personal.php:38
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "__language_name__"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:29
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "გაფრთხილება დაყენებისას"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "თქვენი web სერვერი არ არის კონფიგურირებული ფაილ სინქრონიზაციისთვის, რადგან WebDAV ინტერფეისი შეიძლება იყოს გატეხილი."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:44
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "მოდული 'fileinfo' არ არსებობს"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "PHP მოდული 'fileinfo' არ არსებობს. ჩვენ გირჩევთ რომ აუცილებლად ჩართოთ ეს მოდული, რომ მიიღოთ კარგი შედეგები mime-type–ს აღმოჩენისას."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:58
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "ლოკალიზაცია არ მუშაობს"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
|
||
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
|
||
"required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "ინტერნეტ კავშირი არ მუშაობს"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:92
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron–ი"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:101
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "გაუშვი თითო მოქმედება ყველა ჩატვირთულ გვერდზე"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
|
||
"over http."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:121
|
||
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:128
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "გაზიარება"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:134
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "Share API–ის ჩართვა"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:135
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "დაუშვი აპლიკაციების უფლება Share API –ზე"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:142
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "ლინკების დაშვება"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:143
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "მიეცი მომხმარებლებს უფლება რომ გააზიაროს ელემენტები საჯაროდ ლინკებით"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:151
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "გადაზიარების დაშვება"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:161
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "მიეცით მომხმარებლებს უფლება რომ გააზიაროს მისთვის გაზიარებული"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:168
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "მიეცით უფლება მომხმარებლებს გააზიაროს ყველასთვის"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:171
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "მიეცით უფლება მომხმარებლებს რომ გააზიაროს მხოლოდ თავიანთი ჯგუფისთვის"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:178
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "უსაფრთხოება"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:191
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS–ის ჩართვა"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:211
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "ლოგი"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:212
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "ლოგირების დონე"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:243
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "უფრო მეტი"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:244
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "უფრო ნაკლები"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "ვერსია"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "წარმოებულია <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>–ის მიერ. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> ვრცელდება <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> ლიცენზიის ფარგლებში."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "დაამატე შენი აპლიკაცია"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "უფრო მეტი აპლიკაციები"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "აირჩიეთ აპლიკაცია"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "ნახეთ აპლიკაციის გვერდი apps.owncloud.com –ზე"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ლიცენსირებულია <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "განახლება"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "მომხმარებლის დოკუმენტაცია"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "ადმინისტრატორის დოკუმენტაცია"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "ფორუმი"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "ბაგთრექერი"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "კომერციული მხარდაჭერა"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "აპლიკაცია ფაილების სინქრონიზაციისთვის"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:19
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "მაჩვენე თავიდან გაშვებული ვიზარდი"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "თქვენ გამოყენებული გაქვთ <strong>%s</strong> –ი –<strong>%s<strong>–დან"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "პაროლი"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "თქვენი პაროლი არ შეიცვალა"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "მიმდინარე პაროლი"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "ახალი პაროლი"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "პაროლის შეცვლა"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "დისპლეის სახელი"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "იმეილი"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "თქვენი იმეილ მისამართი"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "შეავსეთ იმეილ მისამართის ველი პაროლის აღსადგენად"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "ენა"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:98
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "თარგმნის დახმარება"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:104
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "შექმნა"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "საწყისი საცავი"
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "ულიმიტო"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "სხვა"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
||
|
||
#: templates/users.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "საცავი"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "შეცვალე დისფლეის სახელი"
|
||
|
||
#: templates/users.php:106
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "დააყენეთ ახალი პაროლი"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "საწყისი პარამეტრები"
|