nextcloud/l10n/eu/files.po

250 lines
5.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 00:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina php.ini-ko upload_max_filesize direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi baterako karpeta falta da"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Ez partekatu"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "already exists"
msgstr "dagoeneko existitzen da"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "replace"
msgstr "ordeztu"
#: js/filelist.js:186
msgid "suggest name"
msgstr "aholkatu izena"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "cancel"
msgstr "ezeztatu"
#: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237
msgid "replaced"
msgstr "ordeztua"
#: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237 js/filelist.js:267 js/filelist.js:269
msgid "undo"
msgstr "desegin"
#: js/filelist.js:237
msgid "with"
msgstr "honekin"
#: js/filelist.js:267
msgid "unshared"
msgstr "Ez partekatuta"
#: js/filelist.js:269
msgid "deleted"
msgstr "ezabatuta"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP-fitxategia sortzen ari da, denbora har dezake"
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu"
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
msgstr "Igotzean errore bat suertatu da"
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:370
msgid "Pending"
msgstr "Zain"
#: js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Igoera ezeztatuta"
#: js/files.js:423
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."
#: js/files.js:493
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Baliogabeko izena, '/' ezin da erabili. "
#: js/files.js:666
msgid "files scanned"
msgstr ""
#: js/files.js:674
msgid "error while scanning"
msgstr ""
#: js/files.js:748 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: js/files.js:749 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Aldatuta"
#: js/files.js:776
msgid "folder"
msgstr "karpeta"
#: js/files.js:778
msgid "folders"
msgstr "Karpetak"
#: js/files.js:786
msgid "file"
msgstr "fitxategia"
#: js/files.js:788
msgid "files"
msgstr "fitxategiak"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Fitxategien kudeaketa"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "max, posiblea:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Gaitu ZIP-deskarga"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Testu fitxategia"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "URLtik"
#: templates/index.php:21
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Ezeztatu igoera"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!"
#: templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Elkarbanatu"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Igotakoa handiegia da"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira."
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez."
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Orain eskaneatzen ari da"