nextcloud/l10n/fa/core.po

270 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 00:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "نام برنامه پیدا نشد"
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "آیا گروه دیگری برای افزودن ندارید"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "این گروه از قبل اضافه شده"
#: js/js.js:208 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: js/js.js:593
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: js/js.js:593
msgid "February"
msgstr "فبریه"
#: js/js.js:593
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: js/js.js:593
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: js/js.js:593
msgid "May"
msgstr "می"
#: js/js.js:593
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
#: js/js.js:594
msgid "July"
msgstr "جولای"
#: js/js.js:594
msgid "August"
msgstr "آگوست"
#: js/js.js:594
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: js/js.js:594
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: js/js.js:594
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: js/js.js:594
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "منصرف شدن"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "نه"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "قبول"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "هیج دسته ای برای پاک شدن انتخاب نشده است"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "پسورد ابرهای شما تغییرکرد"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "از لینک زیر جهت دوباره سازی پسورد استفاده کنید :\n{link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت بازسازی گذرواژه دریافت خواهید کرد."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "درخواست"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "ورود ناموفق بود"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "شناسه"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "درخواست دوباره سازی"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "گذرواژه شما تغییرکرد"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "به صفحه ورود"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "گذرواژه جدید"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "دوباره سازی گذرواژه"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "کاربر ها"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "برنامه"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "اجازه دسترسی به مناطق ممنوعه را ندارید"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "پیدا نشد"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "ویرایش گروه ها"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "لطفا یک <strong> شناسه برای مدیر</strong> بسازید"
#: templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "حرفه ای"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "پوشه اطلاعاتی"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "پایگاه داده برنامه ریزی شدند"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "استفاده خواهد شد"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "شناسه پایگاه داده"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "پسورد پایگاه داده"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "نام پایگاه داده"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "هاست پایگاه داده"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "اتمام نصب"
#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "سرویس وب تحت کنترل شما"
#: templates/layout.user.php:45
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "آیا گذرواژه تان را به یاد نمی آورید؟"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "بیاد آوری"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "شما خارج شدید"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "بازگشت"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "بعدی"