nextcloud/l10n/fi_FI/settings.po

321 lines
8.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2012.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
# <tehoratopato@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 00:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ei pystytä lataamaan listaa sovellusvarastosta (App Store)"
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
#: ajax/togglegroups.php:15
msgid "Authentication error"
msgstr "Todennusvirhe"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Group already exists"
msgstr "Ryhmä on jo olemassa"
#: ajax/creategroup.php:28
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ryhmän lisäys epäonnistui"
#: ajax/enableapp.php:14
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Sovelluksen käyttöönotto epäonnistui."
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr "Sähköposti tallennettu"
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr "Virheellinen sähköposti"
#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID on vaihdettu"
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
msgstr "Virheellinen pyyntö"
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ryhmän poisto epäonnistui"
#: ajax/removeuser.php:22
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"
#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
msgstr "Kieli on vaihdettu"
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Käyttäjän tai ryhmän %s lisääminen ei onnistu"
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Käyttäjän poistaminen ryhmästä %s ei onnistu"
#: js/apps.js:27 js/apps.js:61
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
#: js/apps.js:27 js/apps.js:50
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Tallennetaan..."
#: personal.php:46 personal.php:47
msgid "__language_name__"
msgstr "_kielen_nimi_"
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Turvallisuusvaroitus"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Data-kansio ja tiedostot ovat ehkä saavutettavissa Internetistä. .htaccess-tiedosto, jolla kontrolloidaan pääsyä, ei toimi. Suosittelemme, että muutat web-palvelimesi asetukset niin ettei data-kansio ole enää pääsyä tai siirrät data-kansion pois web-palvelimen tiedostojen juuresta."
#: templates/admin.php:31
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:43
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaminen"
#: templates/admin.php:61
msgid "Enable Share API"
msgstr "Ota käyttöön jaon ohjelmoitirajapinta (Share API)"
#: templates/admin.php:62
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Salli sovellusten käyttää jaon ohjelmointirajapintaa (Share API)"
#: templates/admin.php:67
msgid "Allow links"
msgstr "Salli linkit"
#: templates/admin.php:68
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita julkisesti linkkejä käyttäen"
#: templates/admin.php:73
msgid "Allow resharing"
msgstr "Salli uudelleenjako"
#: templates/admin.php:74
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa heille itselleen jaettuja tietoja edelleen"
#: templates/admin.php:79
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita kenen tahansa kanssa"
#: templates/admin.php:81
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita vain omien ryhmien jäsenten kesken"
#: templates/admin.php:88
msgid "Log"
msgstr "Loki"
#: templates/admin.php:116
msgid "More"
msgstr "Lisää"
#: templates/admin.php:124
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Kehityksestä on vastannut <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-yhteisö</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">lähdekoodi</a> on julkaistu lisenssin <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> alaisena."
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Lisää ohjelmasi"
#: templates/apps.php:26
msgid "Select an App"
msgstr "Valitse ohjelma"
#: templates/apps.php:29
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Katso sovellussivu osoitteessa apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:30
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisensoija <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
#: templates/help.php:10
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Suurten tiedostojen hallinta"
#: templates/help.php:11
msgid "Ask a question"
msgstr "Kysy jotain"
#: templates/help.php:23
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Virhe yhdistettäessä tietokantaan."
#: templates/help.php:24
msgid "Go there manually."
msgstr "Ohje löytyy sieltä."
#: templates/help.php:32
msgid "Answer"
msgstr "Vastaus"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Tietokoneen ja mobiililaitteiden synkronointisovellukset"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password was changed"
msgstr ""
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Salasanaasi ei voitu vaihtaa"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Nykyinen salasana"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "näytä"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi, jotta unohdettu salasana on mahdollista palauttaa"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Auta kääntämisessä"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "voit yhdistää tiedostonhallintasovelluksellasi ownCloudiin käyttämällä tätä osoitetta"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Oletuskiintiö"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr "Ryhmän ylläpitäjä"
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Kiintiö"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Poista"