nextcloud/l10n/fr/files_sharing.po

114 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Alain Sanguinetti <alain@sanguinetti.eu>, 2014
2013-07-11 04:26:22 +04:00
# square <benben390-390@yahoo.fr>, 2013
2014-06-07 09:56:13 +04:00
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013-2014
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Etienne <etiess@gmail.com>, 2013-2014
# Ogre Sympathique, 2013
2014-06-06 09:57:10 +04:00
# themen <themen2004@gmail.com>, 2014
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 14:47:59 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-14 09:55:24 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-06-14 09:55:24 +04:00
#: appinfo/app.php:32 js/app.js:34
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared with you"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Partagé avec vous"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-14 09:55:24 +04:00
#: appinfo/app.php:41 js/app.js:53
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared with others"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Partagé avec d'autres"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-14 09:55:24 +04:00
#: appinfo/app.php:50 js/app.js:72
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgid "Shared by link"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
msgstr "Partagé par lien"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/app.js:35
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "No files have been shared with you yet."
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Aucun fichier n'est partagé avec vous pour l'instant"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/app.js:54
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "You haven't shared any files yet."
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Vous ne partagez pas de fichier pour l'instant"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-06 09:57:10 +04:00
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
2014-06-07 09:56:13 +04:00
msgstr "Vous ne partagez aucun de fichier par lien pour l'instant."
2014-06-06 09:57:10 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: js/share.js:60
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Shared by {owner}"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Partagé par {owner}"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-06-06 09:57:10 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:128
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared by"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Partagé par"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/authenticate.php:4
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "This share is password-protected"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgstr "Ce partage est protégé par un mot de passe"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/authenticate.php:7
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "The password is wrong. Try again."
2013-07-11 04:26:22 +04:00
msgstr "Le mot de passe est incorrect. Veuillez réessayer."
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mot de passe"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Nom"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Date de partage"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "Désolé, mais le lien semble ne plus fonctionner."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "Les raisons peuvent être :"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "l'item a été supprimé"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "le lien a expiré"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "le partage est désactivé"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez contacter la personne qui a envoyé ce lien."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/public.php:20
2014-05-03 09:56:11 +04:00
msgid "Download"
2014-05-04 09:56:15 +04:00
msgstr "Télécharger"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/public.php:50
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Download %s"
2014-03-13 09:55:50 +04:00
msgstr "Télécharger %s"
2013-10-21 21:03:32 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/public.php:54
2013-10-21 21:03:32 +04:00
msgid "Direct link"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr "Lien direct"