nextcloud/l10n/tr/contacts.po

667 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011, 2012.
2012-05-13 21:59:44 +04:00
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 17:52+0000\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Error (de)activating addressbook."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Adres defteri etkisizleştirilirken hata oluştu."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: ajax/addcontact.php:59
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "There was an error adding the contact."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Kişi eklenirken hata oluştu."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/addproperty.php:40
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Cannot add empty property."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Boş özellik eklenemiyor."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/addproperty.php:52
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "En az bir adres alanı doldurulmalı."
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Yinelenen özellik eklenmeye çalışılıyor: "
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/addproperty.php:120
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Error adding contact property."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Kişi özelliği eklenirken hata oluştu."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ID verilmedi"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "İmza oluşturulurken hata."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Silmek için bir kategori seçilmedi."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adres defteri bulunamadı."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bağlantı bulunamadı."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Eksik ID"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ID için VCard ayrıştırılamadı:\""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adres defterini isimsiz ekleyemezsiniz."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
msgstr "Adres defteri eklenirken hata oluştu."
#: ajax/createaddressbook.php:30
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Error activating addressbook."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Adres defteri etkinleştirilirken hata oluştu."
#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bağlantı ID'si girilmedi."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "İmaj yükleme hatası."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bağlantı fotoğrafı okunamadı."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Geçici dosya kaydetme hatası."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Yüklenecek fotograf geçerli değil."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "id atanmamış."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard bilgileri doğru değil. Lütfen sayfayı yenileyin."
#: ajax/deleteproperty.php:43
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Error deleting contact property."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Kişi özelliği silinirken hata oluştu."
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bağlantı ID'si eksik."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Eksik bağlantı id'si."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Fotoğraf girilmedi."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dosya mevcut değil:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "eleman ismi atanmamış."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "checksum atanmamış."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "vCard hakkındaki bilgi hatalı. Lütfen sayfayı yeniden yükleyin: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bir şey FUBAR gitti."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Kişi özelliği güncellenirken hata oluştu."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: ajax/updateaddressbook.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adres defterini boş bir isimle güncelleyemezsiniz."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/updateaddressbook.php:26
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Error updating addressbook."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Adres defteri güncellenirken hata oluştu."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bağlantıları depoya yükleme hatası"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dosya başarıyla yüklendi, hata oluşmadı"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dosyanın boyutu php.ini dosyasındaki upload_max_filesize limitini aşıyor"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Yüklenecek dosyanın boyutu HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE limitini aşıyor"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dosya kısmen karşıya yüklenebildi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Hiç dosya gönderilmedi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Geçici dizin eksik"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Contacts"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Kişiler"
#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adres defteri bulunamadı."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:27
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Bu sizin adres defteriniz değil."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Kişi bulunamadı."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Address"
msgstr "Adres"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:95
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
#: templates/part.contact.php:104
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Organization"
msgstr "Organizasyon"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Work"
msgstr "İş"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Home"
msgstr "Ev"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:115
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:117
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text"
msgstr "Metin"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:118
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Voice"
msgstr "Ses"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:119
msgid "Message"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "mesaj"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:120
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:121
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:122
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Pager"
msgstr "Sayfalayıcı"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "İnternet"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "{name}'nin Doğumgünü"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Kişi"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:13
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Add Contact"
msgstr "Kişi Ekle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Addressbooks"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Adres defterleri"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adres Defterlerini Yapılandır"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Yeni Adres Defteri"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "VCF'den içeri aktar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr "CardDav Bağlantısı"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
msgstr "Kişiyi indir"
#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
msgstr "Kişiyi sil"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Fotoğrafı yüklenmesi için bırakın"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Biçin özel, Kısa isim, Tam isim, Ters veya noktalı ters"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "İsim detaylarını düzenle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Takma ad"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Takma adı girin"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum günü"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "gg-aa-yyyy"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Gruplar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Grupları birbirinden virgülle ayırın"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Grupları düzenle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
msgstr "Tercih edilen"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi belirtin."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Eposta adresini girin"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Eposta adresi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Eposta adresini sil"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Telefon numarasını gir"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Telefon numarasını sil"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Haritada gör"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adres detaylarını düzenle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Notları buraya ekleyin."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Alan ekle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Profil resmi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Not"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Mevcut fotoğrafı sil"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Mevcut fotoğrafı düzenle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Yeni fotoğraf yükle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ownCloud'dan bir fotoğraf seç"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adresi düzenle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "PO Box"
msgstr "Posta Kutusu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Extended"
msgstr "Uzatılmış"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Street"
msgstr "Sokak"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "City"
msgstr "Şehir"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Zipcode"
msgstr "Posta kodu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Kategorileri düzenle"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Adres defteri"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Kısaltmalar"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bayan"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bayan"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bay"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bay"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bayan"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dr"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Verilen isim"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "İlave isimler"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Soyad"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Kısaltmalar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "J.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "D.O."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "D.C."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Esq."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Jr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Sn."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:9
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "New Addressbook"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Yeni Adres defteri"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Adres Defterini Düzenle"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Görünen adı"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Aktif"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Kaydet"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Gönder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:30
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.importaddressbook.php:28
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Cancel"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "İptal"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bağlantı dosyasını içeri aktar"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Yeni adres defterini seç"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Yeni adres defteri oluştur"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Yeni adres defteri için isim"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "İçe aktar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bağlantıları içe aktar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bağlantılar başarıyla içe aktarıldı"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Diyaloğu kapat"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adres defterini içeri aktar"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "İçe aktarılacak adres defterini seçin:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.importaddressbook.php:20
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bağlantıları içe aktarmak için bir VCF dosyası bırakın."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.importaddressbook.php:21
msgid "Select from HD"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "HD'den seç"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adres defterinizde hiç bağlantı yok."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bağlatı ekle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adres defterini yapılandır"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/settings.php:4
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "CardDAV syncing addresses"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "CardDAV adresleri eşzamanlıyor"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "daha fazla bilgi"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Birincil adres (Bağlantı ve arkadaşları)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "iOS/OS X"