nextcloud/l10n/pt_BR/core.po

278 lines
6.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# Translators:
2011-08-28 03:13:16 +04:00
# <duda.nogueira@metasys.com.br>, 2011.
2012-05-13 21:59:44 +04:00
# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012.
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# Unforgiving Fallout <>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-26 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 17:34+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nome da aplicação não foi fornecido."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nenhuma categoria adicionada?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Essa categoria já existe"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/jquery-ui-1.8.16.custom.min.js:511
msgid "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:190 templates/layout.user.php:64 templates/layout.user.php:65
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:575
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "January"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Janeiro"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:575
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "February"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Fevereiro"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:575
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "March"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Março"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:575
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "April"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Abril"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:575
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "May"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Maio"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:575
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "June"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Junho"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:576
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "July"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Julho"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:576
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "August"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Agosto"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:576
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "September"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Setembro"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:576
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "October"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Outubro"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:576
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "November"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Novembro"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: js/js.js:576
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "December"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Dezembro"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Cancelar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Não"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Sim"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ok"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nenhuma categoria selecionada para deletar."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Erro"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Redefinir senha ownCloud"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:1
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Use o seguinte link para redefinir sua senha: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Você receberá um link para redefinir sua senha via e-mail."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Falha ao fazer o login!"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Pedido de reposição"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Sua senha foi mudada"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Para a página de login"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Mudar senha"
#: strings.php:5
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Personal"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgstr "Pessoal"
#: strings.php:6
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Users"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgstr "Usuários"
#: strings.php:7
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Apps"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgstr "Apps"
#: strings.php:8
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Admin"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgstr "Admin"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgstr "Ajuda"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Acesso Proibido"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-08-28 03:13:16 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud não encontrado"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Editar categorias"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adicionar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Criar uma <strong>conta</strong> de <strong>administrador</strong>"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:30 templates/login.php:13
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Senha"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Pasta de dados"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:45
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurar o banco de dados"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "será usado"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:93
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database user"
msgstr "Usuário de banco de dados"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:97
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database password"
msgstr "Senha do banco de dados"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:101
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:115
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database host"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Banco de dados do host"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:120
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Concluir configuração"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: templates/layout.guest.php:42
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "web services under your control"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "web services sob seu controle"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/layout.user.php:49
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:6
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Lost your password?"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Esqueçeu sua senha?"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:17
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "remember"
msgstr "lembrete"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:18
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Log in"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2011-08-18 13:46:49 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Você está desconectado."
2011-08-28 03:13:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "anterior"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
2011-08-28 03:13:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "próximo"