nextcloud/l10n/tr/calendar.po

820 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <ahmet_kaplan@hotmail.com>, 2012.
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011, 2012.
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# Emre <emresaracoglu@live.com>, 2012.
# <mesutgungor@iyte.edu.tr>, 2012.
2012-05-13 21:59:44 +04:00
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 06:05+0000\n"
"Last-Translator: mesutgungor <mesutgungor@iyte.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Bütün takvimler tamamen ön belleğe alınmadı"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Bütün herşey tamamen ön belleğe alınmış görünüyor"
#: ajax/categories/rescan.php:29
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No calendars found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Takvim yok."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:37
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No events found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Etkinlik yok."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Yanlış takvim"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Dosya ya hiçbir etkinlik içermiyor veya bütün etkinlikler takviminizde zaten saklı."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "Etkinlikler yeni takvimde saklandı"
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr "İçeri aktarma başarısız oldu."
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "Etkinlikler takviminizde saklandı"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Yeni Zamandilimi:"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:23
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zaman dilimi değiştirildi"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:25
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Geçersiz istek"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/calendar.js:828
msgid "ddd"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "ddd"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "ddd M/d"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "dddd M/d"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "MMMM yyyy"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/calendar.js:835
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "AAA g[ yyyy]{ '&#8212;'[ AAA] g yyyy}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/calendar.js:837
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:121
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum günü"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:122
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Business"
msgstr "İş"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:123
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Call"
msgstr "Arama"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:124
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Clients"
msgstr "Müşteriler"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:125
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Deliverer"
msgstr "Teslimatçı"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:126
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Holidays"
msgstr "Tatil günleri"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:127
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Ideas"
msgstr "Fikirler"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:128
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Journey"
msgstr "Seyahat"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:129
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Jubilee"
msgstr "Yıl dönümü"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:130
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Meeting"
msgstr "Toplantı"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:131
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:132
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:133
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Projects"
msgstr "Projeler"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:134
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Questions"
msgstr "Sorular"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:135
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Work"
msgstr "İş"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr "hazırlayan"
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "unnamed"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "isimsiz"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Yeni Takvim"
#: lib/object.php:372
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Does not repeat"
msgstr "Tekrar etmiyor"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:373
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:374
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalı"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:375
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Every Weekday"
msgstr "Haftaiçi Her gün"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:376
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "İki haftada bir"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:377
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:378
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Yearly"
msgstr "Yıllı"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:388
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "never"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "asla"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:389
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by occurrences"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "sıklığa göre"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:390
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "tarihe göre"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:400
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by monthday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "ay günlerine göre"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:401
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by weekday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "hafta günlerine göre"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Monday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Pazartesi"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Tuesday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Salı"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Wednesday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Çarşamba"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Thursday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Perşembe"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Friday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Cuma"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Saturday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Cumartesi"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Sunday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Pazar"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:427
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "events week of month"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ayın etkinlikler haftası"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:428
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "first"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "birinci"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:429
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "second"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "ikinci"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:430
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "third"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "üçüncü"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:431
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "fourth"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "dördüncü"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:432
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "fifth"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "beşinci"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:433
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "last"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "sonuncu"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "January"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ocak"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "February"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Şubat"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "March"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Mart"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "April"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Nisan"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "May"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Mayıs"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "June"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Haziran"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "July"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Temmuz"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "August"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ağustos"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "September"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Eylül"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "October"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ekim"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "November"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Kasım"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "December"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Aralık"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:488
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by events date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "olay tarihine göre"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:489
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by yearday(s)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "yıl gün(ler)ine göre"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:490
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by weeknumber(s)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "hafta sayı(lar)ına göre"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/object.php:491
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by day and month"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "gün ve aya göre"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Tarih"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/search.php:43
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Cal."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Takv."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "Paz."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "Pzt."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "Sal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "Çar."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "Per."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "Cum."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "Cmt."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "Oca."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "Şbt."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "Nis"
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "May."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "Haz."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "Tem."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "Agu."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "Eyl."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "Eki."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "Kas."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "Ara."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:11
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "All day"
msgstr "Tüm gün"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:13
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Missing fields"
msgstr "Eksik alanlar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:16
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "From Date"
msgstr "Bu Tarihten"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:17
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "From Time"
msgstr "Bu Saatten"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:18
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "To Date"
msgstr "Bu Tarihe"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:19
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "To Time"
msgstr "Bu Saate"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Olay başlamadan önce bitiyor"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:21
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "There was a database fail"
msgstr "Bir veritabanı başarısızlığı oluştu"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/calendar.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/calendar.php:39
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Month"
msgstr "Ay"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/calendar.php:40
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "List"
msgstr "Liste"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/calendar.php:44
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/calendar.php:45
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Calendars"
msgstr "Takvimler"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/calendar.php:59
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Dosya okunurken başarısızlık oldu."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Aktif takvimleri seçin"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Takvimleriniz"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav Bağlantısı"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Paylaşılan"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Paylaşılan takvim yok"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share Calendar"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Takvimi paylaş"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Download"
msgstr "İndir"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "sizinle paylaşılmış"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Yeni takvim"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Takvimi düzenle"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Displayname"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Görünüm adı"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Takvim rengi"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Bir olay düzenle"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Etkinlik bilgisi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Tekrarlama"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Alarm"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Katılanlar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Paylaş"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:21
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Title of the Event"
msgstr "Olayın Başlığı"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Kategorileri virgülle ayırın"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Kategorileri düzenle"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "All Day Event"
msgstr "Tüm Gün Olay"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "From"
msgstr "Kimden"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "To"
msgstr "Kime"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Gelişmiş opsiyonlar"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "Olayın Konumu"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "Olayın Açıklaması"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrar"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Gelişmiş"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select weekdays"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Hafta günlerini seçin"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select days"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Günleri seçin"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "and the events day of year."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ve yılın etkinlikler günü."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "and the events day of month."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ve ayın etkinlikler günü."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select months"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ayları seç"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select weeks"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Haftaları seç"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "and the events week of year."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ve yılın etkinkinlikler haftası."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Interval"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Aralık"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "End"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Son"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "occurrences"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "olaylar"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "Yeni bir takvim oluştur"
#: templates/part.import.php:17
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Import a calendar file"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Takvim dosyasını içeri aktar"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Lütfen takvim seçiniz"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.import.php:36
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Name of new calendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Yeni takvimin adı"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Müsait ismi al !"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Bu isimde bir takvim zaten mevcut. Yine de devam ederseniz bu takvimler birleştirilecektir."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "İçe Al"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.import.php:56
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Close Dialog"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Diyalogu kapat"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Yeni olay oluştur"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bir olay görüntüle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Kategori seçilmedi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "nın"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "at"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "üzerinde"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Timezone"
msgstr "Zaman dilimi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:31
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Check always for changes of the timezone"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Sürekli zaman dilimi değişikliklerini kontrol et"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:33
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Timeformat"
msgstr "Saat biçimi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:35
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "24h"
msgstr "24s"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "12h"
msgstr "12s"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Haftanın ilk günü"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:47
msgid "Cache"
msgstr "Önbellek"
#: templates/settings.php:48
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Tekrar eden etkinlikler için ön belleği temizle."
#: templates/settings.php:53
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "CalDAV takvimi adresleri senkronize ediyor."
#: templates/settings.php:53
msgid "more info"
msgstr "daha fazla bilgi"
#: templates/settings.php:55
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Öncelikli adres"
#: templates/settings.php:57
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:59
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Sadece okunabilir iCalendar link(ler)i"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Kullanıcılar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "kullanıcıları seç"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Düzenlenebilir"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Gruplar"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "grupları seç"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "kamuyla paylaş"