nextcloud/l10n/ja/files_external.po

335 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-03-14 01:12:37 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-07-01 09:54:43 +04:00
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2014
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# タカハシ <gomidori@live.jp>, 2014
2014-03-14 01:12:37 +04:00
# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2014
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# YANO Tetsu <tetuyano+transi@gmail.com>, 2014
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-08-29 09:56:59 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
2014-03-14 01:12:37 +04:00
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: ajax/dropbox.php:27
msgid ""
"Fetching request tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
"are correct."
2014-07-08 09:55:17 +04:00
msgstr "リクエストトークンの取得に失敗しました。Dropboxアプリのキーとパスワードが正しいことを確認してください。"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: ajax/dropbox.php:40
msgid ""
"Fetching access tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
"are correct."
2014-07-08 09:55:17 +04:00
msgstr "アクセストークンの取得に失敗しました。Dropboxアプリのキーとパスワードが正しいことを確認してください。"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: ajax/dropbox.php:48 js/dropbox.js:102
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "有効なDropboxアプリのキーとパスワードを入力してください。"
#: ajax/google.php:27
#, php-format
msgid "Step 1 failed. Exception: %s"
2014-07-01 09:54:43 +04:00
msgstr "ステップ 1 の実行に失敗しました。例外: %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: ajax/google.php:38
#, php-format
msgid "Step 2 failed. Exception: %s"
2014-07-01 09:54:43 +04:00
msgstr "ステップ 2 の実行に失敗しました。例外: %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:32 templates/settings.php:9
2014-06-07 09:56:13 +04:00
msgid "External storage"
msgstr "外部ストレージ"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:44
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Local"
2014-05-01 09:56:01 +04:00
msgstr "ローカル"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:47
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Location"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "位置"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:50
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Amazon S3"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "Amazon S3"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:53
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Key"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "キー"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:54
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Secret"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "シークレットキー"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:55 appinfo/app.php:64
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Bucket"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "バケット名"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:59
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Amazon S3 and compliant"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "Amazon S3 と互換ストレージ"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:62
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Access Key"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "アクセスキー"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:63
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Secret Key"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "シークレットキー"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:65
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Hostname (optional)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "ホスト名 (オプション)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:66
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Port (optional)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "ポート (オプション)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:67
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Region (optional)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "リージョン (オプション)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:68
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Enable SSL"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "SSLを有効"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:69
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Enable Path Style"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "パス形式を有効"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:77
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "App key"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "アプリキー"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:78
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "App secret"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "アプリシークレット"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:88 appinfo/app.php:129 appinfo/app.php:140
#: appinfo/app.php:173
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgid "Host"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgstr "ホスト"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:89 appinfo/app.php:130 appinfo/app.php:152
#: appinfo/app.php:163 appinfo/app.php:174
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Username"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "ユーザー名"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:90 appinfo/app.php:131 appinfo/app.php:153
#: appinfo/app.php:164 appinfo/app.php:175
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Password"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "パスワード"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:91 appinfo/app.php:133 appinfo/app.php:143
#: appinfo/app.php:154 appinfo/app.php:176
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Root"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "ルート"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:92
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Secure ftps://"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "Secure ftps://"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:100
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Client ID"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "クライアントID"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:101
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Client secret"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "クライアント秘密キー"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:108
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "OpenStack Object Storage"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "OpenStack Object Storage"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:111
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Username (required)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "ユーザー名 (必須)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:112
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Bucket (required)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "バケット (必須)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:113
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Region (optional for OpenStack Object Storage)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "リージョン (OpenStack Object Storage用のオプション)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:114
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "API Key (required for Rackspace Cloud Files)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "APIキー (Rackspace Cloud Filesに必須)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:115
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Tenantname (required for OpenStack Object Storage)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "テナント名 (OpenStack Object Storage用に必要)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:116
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Password (required for OpenStack Object Storage)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "パスワード (OpenStack Object Storage用に必要)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:117
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Service Name (required for OpenStack Object Storage)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "サービス名 (OpenStack Object Storage用に必要)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:118
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "URL of identity endpoint (required for OpenStack Object Storage)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "識別用エンドポイントURL (OpenStack Object Storage用に必要)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:119
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Timeout of HTTP requests in seconds (optional)"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "HTTPリクエストのタイムアウト秒数 (オプション)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:132 appinfo/app.php:142
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Share"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "共有"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:137
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "SMB / CIFS using OC login"
2014-08-20 09:56:58 +04:00
msgstr "ownCloudログインで SMB/CIFSを使用"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:141
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Username as share"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "共有名"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:151 appinfo/app.php:162
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:155 appinfo/app.php:166
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Secure https://"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "セキュア https://"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:165
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Remote subfolder"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
msgstr "リモートサブフォルダー"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-03-14 01:12:37 +04:00
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:29 js/google.js:8 js/google.js:40
msgid "Access granted"
msgstr "アクセスは許可されました"
#: js/dropbox.js:33 js/dropbox.js:97 js/dropbox.js:103
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Dropboxストレージの設定エラー"
#: js/dropbox.js:68 js/google.js:89
msgid "Grant access"
msgstr "アクセスを許可"
#: js/google.js:45 js/google.js:122
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Googleドライブストレージの設定エラー"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: js/mountsfilelist.js:34
msgid "Personal"
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "個人"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: js/mountsfilelist.js:36
msgid "System"
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "システム"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: js/settings.js:196
msgid "All users. Type to select user or group."
msgstr ""
#: js/settings.js:279
msgid "(group)"
msgstr ""
#: js/settings.js:445 js/settings.js:452
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Saved"
msgstr "保存されました"
2014-08-26 09:56:33 +04:00
#: lib/config.php:716
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "<b>Note:</b> "
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "<b>注意:</b> "
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-26 09:56:33 +04:00
#: lib/config.php:726
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid " and "
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "と"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-26 09:56:33 +04:00
#: lib/config.php:748
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#, php-format
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid ""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
"<b>Note:</b> The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting "
"of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "<b>注意:</b> PHPにcURLのエクステンションが入っていないか、有効ではありません。%s をマウントすることができません。このシステムの管理者にインストールをお願いしてください。"
2014-03-14 01:12:37 +04:00
2014-08-26 09:56:33 +04:00
#: lib/config.php:750
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#, php-format
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid ""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
"<b>Note:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of"
" %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "<b>注意:</b> PHPにFTPのエクステンションが入っていないか、有効ではありません。%s をマウントすることができません。このシステムの管理者にインストールをお願いしてください。"
2014-03-14 01:12:37 +04:00
2014-08-26 09:56:33 +04:00
#: lib/config.php:752
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#, php-format
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid ""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
"<b>Note:</b> \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please"
" ask your system administrator to install it."
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "<b>注意:</b> \"%s\" がインストールされていません。%sをマウントできません。このシステムの管理者にインストールをお願いしてください。"
2014-03-14 01:12:37 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: templates/list.php:7
msgid "You don't have any external storages"
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "外部ストレージはありません。"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "名前"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: templates/list.php:20
msgid "Storage type"
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "ストレージ種別"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: templates/list.php:23
msgid "Scope"
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "スコープ"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
2014-04-02 09:56:39 +04:00
#: templates/settings.php:2
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "External Storage"
msgstr "外部ストレージ"
2014-07-17 09:55:09 +04:00
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:27
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Folder name"
msgstr "フォルダー名"
2014-04-02 09:56:39 +04:00
#: templates/settings.php:10
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
2014-04-02 09:56:39 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Available for"
2014-05-10 09:55:50 +04:00
msgstr "以下が利用可能"
2014-03-14 01:12:37 +04:00
2014-07-08 09:55:17 +04:00
#: templates/settings.php:33
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Add storage"
msgstr "ストレージを追加"
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: templates/settings.php:96 templates/settings.php:97
#: templates/settings.php:136 templates/settings.php:137
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "削除"
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: templates/settings.php:110
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "ユーザーの外部ストレージを有効にする"
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: templates/settings.php:113
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Allow users to mount the following external storage"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
msgstr "ユーザーに以下の外部ストレージのマウントを許可する"
2014-03-14 01:12:37 +04:00
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: templates/settings.php:128
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "SSL root certificates"
msgstr "SSLルート証明書"
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: templates/settings.php:146
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "ルート証明書をインポート"