nextcloud/l10n/ast/files_sharing.po

106 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-04-08 09:57:51 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-05-09 09:55:42 +04:00
# dixebra <davidlopezcastanon@gmail.com>, 2014
2014-05-11 09:57:00 +04:00
# Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>, 2014
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 06:12+0000\n"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: appinfo/app.php:32 js/app.js:32
msgid "Shared with you"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:41 js/app.js:51
msgid "Shared with others"
msgstr ""
#: js/app.js:33
msgid "No files have been shared with you yet."
msgstr ""
#: js/app.js:52
msgid "You haven't shared any files yet."
msgstr ""
#: js/share.js:47 js/share.js:55
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Shared by {owner}"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Compartíu por {owner}"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:116
msgid "Shared by"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Compartíu por"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:220
msgid "link"
msgstr ""
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/authenticate.php:4
msgid "This share is password-protected"
2014-05-09 09:55:42 +04:00
msgstr "Esta compartición tien contraseña protexida"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/authenticate.php:7
msgid "The password is wrong. Try again."
2014-05-09 09:55:42 +04:00
msgstr "La contraseña ye incorreuta. Inténtalo otra vegada."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/authenticate.php:10
msgid "Password"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Contraseña"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Nome"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
msgstr ""
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
2014-05-11 09:57:00 +04:00
msgstr "Sentímoslo, esti enllaz paez que yá nun furrula."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
2014-05-09 09:55:42 +04:00
msgstr "Les razones pueden ser: "
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
2014-05-11 09:57:00 +04:00
msgstr "desanicióse l'elementu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
2014-05-11 09:57:00 +04:00
msgstr "l'enllaz caducó"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
2014-05-09 09:55:42 +04:00
msgstr "compartir ta desactiváu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
2014-05-11 09:57:00 +04:00
msgstr "Pa más información, entrúga-y a la persona qu'unvió esti enllaz"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-03 09:56:11 +04:00
#: templates/public.php:21
msgid "Download"
2014-05-04 09:56:15 +04:00
msgstr "Baxar"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-09 09:55:42 +04:00
#: templates/public.php:52
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#, php-format
msgid "Download %s"
2014-05-09 09:55:42 +04:00
msgstr "Descargar %s"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-09 09:55:42 +04:00
#: templates/public.php:56
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Direct link"
2014-05-09 09:55:42 +04:00
msgstr "Enllaz direutu"