2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
# chenanyeh <chnjsn1221@gmail.com>, 2013
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 12:22+0000\n"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
2012-11-28 03:11:21 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/clearMappings.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Failed to clear the mappings."
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "清除映射失敗"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete the server configuration"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "刪除伺服器設定時失敗"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:37
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "設定有效且連線可建立"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:40
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
|
|
|
|
|
"settings and credentials."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "設定有效但連線無法建立,請檢查伺服器設定與認證資料。"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:44
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
|
|
|
|
|
"details."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "設定無效,更多細節請參閱 ownCloud 的記錄檔。"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:66
|
|
|
|
|
msgid "Deletion failed"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "移除失敗"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:82
|
|
|
|
|
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "要使用最近一次的伺服器設定嗎?"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:83
|
|
|
|
|
msgid "Keep settings?"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "維持設定嗎?"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:97
|
|
|
|
|
msgid "Cannot add server configuration"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "無法新增伺服器設定"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:111
|
|
|
|
|
msgid "mappings cleared"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "映射已清除"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:112
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
2013-05-18 04:03:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "成功"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:117
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-05-18 04:03:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "錯誤"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:141
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Connection test succeeded"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "連線測試成功"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:146
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Connection test failed"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "連線測試失敗"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:156
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您真的要刪除現在的伺服器設定嗎?"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:157
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Deletion"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "確認刪除"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
|
"disable one of them."
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-01-16 03:21:21 +04:00
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
|
|
|
|
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<b>警告:</b>沒有安裝 PHP LDAP 模組,後端系統將無法運作,請要求您的系統管理員安裝模組。"
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:16
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Server configuration"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "伺服器設定"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Add Server Configuration"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "新增伺服器設定"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:37
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Host"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "主機"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:39
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "若您不需要 SSL 加密連線則不需輸入通訊協定,反之請輸入 ldaps://"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:40
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Base DN"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Base DN"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:41
|
2013-01-16 03:21:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "One Base DN per line"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "一行一個 Base DN"
|
2013-01-16 03:21:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:42
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您可以在進階標籤頁裡面指定使用者及群組的 Base DN"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:44
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "User DN"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "User DN"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:46
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
|
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
|
|
|
"empty."
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "客戶端使用者的DN與特定字詞的連結需要完善,例如:uid=agent,dc=example,dc=com。若是匿名連接,則將DN與密碼欄位留白。"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:47
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "密碼"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:50
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "匿名連接時請將 DN 與密碼欄位留白"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:51
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "User Login Filter"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "User Login Filter"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:54
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:55
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "User List Filter"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "User List Filter"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines the filter to apply, when retrieving users (no placeholders). "
|
|
|
|
|
"Example: \"objectClass=person\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group Filter"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Group Filter"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines the filter to apply, when retrieving groups (no placeholders). "
|
|
|
|
|
"Example: \"objectClass=posixGroup\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:66
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Connection Settings"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "連線設定"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:68
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Configuration Active"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "設定使用中"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:68
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "沒有被勾選時,此設定會被略過。"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:69
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Port"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "連接埠"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:70
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Backup (Replica) Host"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "備用主機"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:70
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
|
|
|
|
|
"server."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "可以選擇性設定備用主機,必須是 LDAP/AD 中央伺服器的複本。"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:71
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Backup (Replica) Port"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "備用(複本)連接埠"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:72
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Disable Main Server"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "停用主伺服器"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:72
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Only connect to the replica server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-16 03:21:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:73
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use TLS"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "使用 TLS"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:73
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
|
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "不要同時與 LDAPS 使用,會有問題。"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:74
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "不區分大小寫的 LDAP 伺服器 (Windows)"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:75
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "關閉 SSL 憑證檢查"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:75
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
|
|
|
|
|
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:76
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cache Time-To-Live"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "快取的存活時間"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:76
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "以秒為單位。變更後會清空快取。"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:78
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Directory Settings"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "目錄設定"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:80
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "使用者顯示名稱欄位"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:80
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:81
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Base User Tree"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Base User Tree"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:81
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "One User Base DN per line"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "一行一個使用者 Base DN"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:82
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "User Search Attributes"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "User Search Attributes"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:82 templates/settings.php:85
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Optional; one attribute per line"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "非必要,一行一項屬性"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:83
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "群組顯示名稱欄位"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:83
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:84
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Base Group Tree"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:84
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "One Group Base DN per line"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "一行一個 Group Base DN"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:85
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group Search Attributes"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Group Search Attributes"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:86
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group-Member association"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Group-Member association"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:88
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Special Attributes"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "特殊屬性"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:90
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "Quota Field"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "配額欄位"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:91
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "Quota Default"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "預設配額"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:91
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "in bytes"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "以位元組為單位"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:92
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "Email Field"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "電郵欄位"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:93
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "User Home Folder Naming Rule"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "使用者家目錄的命名規則"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:93
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
|
|
|
"attribute."
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "使用者名稱請留白(預設)。若不留白請指定一個LDAP/AD屬性。"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:98
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Internal Username"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "內部使用者名稱"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:99
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
|
|
|
|
|
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
|
|
|
|
|
"converted. The internal username has the restriction that only these "
|
|
|
|
|
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
|
|
|
|
|
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
|
|
|
|
|
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
|
|
|
|
|
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
|
|
|
|
|
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
|
|
|
|
|
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
|
|
|
|
|
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
|
|
|
|
|
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:100
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Internal Username Attribute:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:101
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Override UUID detection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:102
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
|
|
|
|
|
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
|
|
|
|
|
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
|
|
|
|
|
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:103
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "UUID Attribute:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:104
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Username-LDAP User Mapping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:105
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
|
|
|
|
|
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
|
|
|
|
|
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
|
|
|
|
|
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
|
|
|
|
|
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
|
|
|
|
|
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
|
|
|
|
|
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
|
|
|
|
|
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
|
|
|
|
|
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
|
|
|
|
|
"experimental stage."
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:106
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:106
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:108
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "Test Configuration"
|
2013-07-07 04:06:06 +04:00
|
|
|
|
msgstr "測試此設定"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:108
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "說明"
|