nextcloud/l10n/ca/files_encryption.po

205 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-06-05 04:01:42 +04:00
# rogerc, 2013
2013-05-03 04:05:10 +04:00
# Jordi Vilalta Prat <jvprat@jvprat.com>, 2013
2013-07-06 04:08:38 +04:00
# Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>, 2013
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:55+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:29
msgid "Recovery key successfully enabled"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "La clau de recuperació s'ha activat"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:34
msgid ""
"Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "No s'ha pogut activar la clau de recuperació. Comproveu contrasenya de la clau de recuperació!"
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:48
msgid "Recovery key successfully disabled"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "La clau de recuperació s'ha descativat"
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:53
msgid ""
"Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "No s'ha pogut desactivar la calu de recuperació. Comproveu la contrasenya de la clau de recuperació!"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:49
msgid "Password successfully changed."
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "La contrasenya s'ha canviat."
2013-05-25 04:11:52 +04:00
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:51
msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct."
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya. Potser la contrasenya anterior no era correcta."
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Private key password successfully updated."
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "La contrasenya de la clau privada s'ha actualitzat."
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid ""
"Could not update the private key password. Maybe the old password was not "
"correct."
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la contrasenya de la clau privada. Potser la contrasenya anterior no era correcta."
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: files/error.php:12
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled "
"during your session. Please try to log out and log back in to initialize the"
" encryption app."
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "L'aplicació d'encriptació no està inicialitzada! Potser l'aplicació d'encriptació ha estat reiniciada durant la sessió. Intenteu sortir i acreditar-vos de nou per reinicialitzar l'aplicació d'encriptació."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: files/error.php:16
#, php-format
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid ""
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of "
"%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password"
" in your personal settings to recover access to your encrypted files."
2013-11-07 06:44:36 +04:00
msgstr "La clau privada no és vàlida! Probablement la contrasenya va ser canviada des de fora de %s (per exemple, en el directori de l'empresa). Vostè pot actualitzar la contrasenya de clau privada en la seva configuració personal per poder recuperar l'accés en els arxius xifrats."
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: files/error.php:19
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgid ""
"Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the "
"file owner to reshare the file with you."
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "No es pot desencriptar aquest fitxer, probablement és un fitxer compartit. Demaneu al propietari del fitxer que el comparteixi de nou amb vós."
2013-10-14 04:33:30 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: files/error.php:22 files/error.php:27
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgid ""
"Unknown error please check your system settings or contact your "
"administrator"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Error desconegut. Comproveu l'arranjament del sistema o contacteu amb l'administrador"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: hooks/hooks.php:64
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "Missing requirements."
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "Manca de requisits."
2013-06-22 04:11:35 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: hooks/hooks.php:65
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid ""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
"Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL "
"together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now,"
" the encryption app has been disabled."
2013-08-11 16:11:03 +04:00
msgstr "Assegureu-vos que teniu instal·lat PHP 5.3.3 o una versió superior i que està activat Open SSL i habilitada i configurada correctament l'extensió de PHP. De moment, l'aplicació d'encriptació s'ha desactivat."
2013-06-22 04:11:35 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: hooks/hooks.php:295
2013-08-02 10:00:45 +04:00
msgid "Following users are not set up for encryption:"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Els usuaris següents no estan configurats per a l'encriptació:"
2013-08-02 10:00:45 +04:00
2013-11-29 23:10:40 +04:00
#: js/detect-migration.js:21
msgid "Initial encryption started... This can take some time. Please wait."
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "La encriptació inicial ha començat... Pot trigar una estona, espereu."
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/detect-migration.js:25
msgid "Initial encryption running... Please try again later."
msgstr ""
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/invalid_private_key.php:8
msgid "Go directly to your "
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Vés directament a"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/invalid_private_key.php:8
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "personal settings"
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "arranjament personal"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:4 templates/settings-personal.php:3
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Encryption"
2013-05-03 04:05:10 +04:00
msgstr "Xifrat"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:7
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid ""
2013-06-22 04:11:35 +04:00
"Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):"
2013-07-02 17:35:55 +04:00
msgstr "Activa la clau de recuperació (permet recuperar fitxers d'usuaris en cas de pèrdua de contrasenya):"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:11
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "Recovery key password"
2013-07-02 17:35:55 +04:00
msgstr "Clau de recuperació de la contrasenya"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:14
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Repeat Recovery key password"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Repetiu la clau de recuperació de contrasenya"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:21 templates/settings-personal.php:51
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Enabled"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Activat"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:29 templates/settings-personal.php:59
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Disabled"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Desactivat"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:34
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "Change recovery key password:"
2013-07-02 17:35:55 +04:00
msgstr "Canvia la clau de recuperació de contrasenya:"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:40
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "Old Recovery key password"
2013-07-02 17:35:55 +04:00
msgstr "Antiga clau de recuperació de contrasenya"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:47
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "New Recovery key password"
2013-07-02 17:35:55 +04:00
msgstr "Nova clau de recuperació de contrasenya"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:53
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Repeat New Recovery key password"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Repetiu la nova clau de recuperació de contrasenya"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-admin.php:58
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Change Password"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Canvia la contrasenya"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-personal.php:9
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Your private key password no longer match your log-in password:"
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "La clau privada ja no es correspon amb la contrasenya d'accés:"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-personal.php:12
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Set your old private key password to your current log-in password."
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "Establiu la vostra contrasenya clau en funció de la contrasenya actual d'accés."
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-personal.php:14
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid ""
" If you don't remember your old password you can ask your administrator to "
"recover your files."
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "Si no recordeu la contrasenya anterior podeu demanar a l'administrador que recuperi els vostres fitxers."
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-personal.php:22
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Old log-in password"
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "Contrasenya anterior d'accés"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-personal.php:28
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Current log-in password"
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "Contrasenya d'accés actual"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-personal.php:33
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Update Private Key Password"
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "Actualitza la contrasenya de clau privada"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-personal.php:42
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Enable password recovery:"
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "Habilita la recuperació de contrasenya:"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-personal.php:44
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid ""
"Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted "
2013-06-14 04:52:34 +04:00
"files in case of password loss"
2013-06-16 04:07:45 +04:00
msgstr "Activar aquesta opció us permetrà obtenir de nou accés als vostres fitxers encriptats en cas de perdre la contrasenya"
2013-02-06 03:06:28 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-personal.php:60
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "File recovery settings updated"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "S'han actualitzat els arranjaments de recuperació de fitxers"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/settings-personal.php:61
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Could not update file recovery"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la recuperació de fitxers"