nextcloud/l10n/es_AR/files.po

318 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-09-23 04:04:41 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-05 03:03:58 +04:00
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2012-2013.
2013-01-31 03:31:28 +04:00
# CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013.
2013-01-15 03:05:10 +04:00
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012-2013.
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 23:12+0000\n"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "El archivo no fue subido. Error desconocido"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-12-11 03:04:40 +04:00
msgstr "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "El archivo no fue subido"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Falta un directorio temporal"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:34
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-10-27 02:02:05 +04:00
msgstr "Error al escribir en el disco"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:52
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:83
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "Directorio invalido."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: appinfo/app.php:10
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Files"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Archivos"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:85 templates/index.php:86
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Unshare"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Dejar de compartir"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/fileactions.js:119
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:121 templates/index.php:91 templates/index.php:92
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Delete"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Borrar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/fileactions.js:187
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Rename"
2012-10-27 02:02:05 +04:00
msgstr "Cambiar nombre"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "{new_name} ya existe"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "replace"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "reemplazar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/filelist.js:208
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "sugerir nombre"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "cancel"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "cancelar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/filelist.js:253
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name}"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "reemplazado {new_name}"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "undo"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "deshacer"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/filelist.js:255
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/filelist.js:280
msgid "perform delete operation"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgstr "Eliminar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-15 03:05:10 +04:00
msgstr "'.' es un nombre de archivo inválido."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-15 03:05:10 +04:00
msgstr "El nombre del archivo no puede quedar vacío."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-12-11 03:04:40 +04:00
msgstr "Nombre invalido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' y '*' no están permitidos."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgstr "El almacenamiento está lleno, los archivos no se pueden seguir actualizando ni sincronizando"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgstr "El almacenamiento está casi lleno ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:224
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-01-21 03:05:34 +04:00
msgstr "Tu descarga esta siendo preparada. Esto puede tardar algun tiempo si los archivos son muy grandes."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:261
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-10-27 02:02:05 +04:00
msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:261
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Error al subir el archivo"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:278
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "Cerrar"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:297 js/files.js:413 js/files.js:444
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Pending"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Pendiente"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:317
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Subiendo 1 archivo"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:320 js/files.js:375 js/files.js:390
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Subiendo {count} archivos"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:393 js/files.js:428
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "La subida fue cancelada"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:502
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:575
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "La URL no puede estar vacía"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:580
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-15 03:05:10 +04:00
msgstr "Nombre de carpeta inválido. El uso de 'Shared' está reservado por ownCloud"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/files.js:953 templates/index.php:67
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/files.js:954 templates/index.php:78
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Size"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Tamaño"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/files.js:955 templates/index.php:80
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Modified"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Modificado"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/files.js:974
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "1 directorio"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/files.js:976
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "{count} directorios"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/files.js:984
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "1 archivo"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/files.js:986
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "{count} archivos"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Tratamiento de archivos"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Tamaño máximo de subida"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "máx. posible:"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-10-27 02:02:05 +04:00
msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "0 significa ilimitado"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Save"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Guardar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Nuevo"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Text file"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Archivo de texto"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Folder"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Carpeta"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgstr "Desde enlace"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:40
msgid "Trash"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgstr "Papelera"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Cancelar subida"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:59
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2012-10-27 02:02:05 +04:00
msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:73
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Download"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Descargar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:105
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Upload too large"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "El archivo es demasiado grande"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:107
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:112
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-10-27 02:02:05 +04:00
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:115
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Escaneo actual"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgstr "Actualizando el cache del sistema de archivos"