nextcloud/l10n/fa/calendar.po

667 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-17 02:36:21 +04:00
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Hossein nag <h.sname@yahoo.com>\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No calendars found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ تقویمی پیدا نشد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No events found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ رویدادی پیدا نشد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تقویم اشتباه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "زمان محلی جدید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "زمان محلی تغییر یافت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "درخواست نامعتبر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: appinfo/app.php:23 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تقویم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: js/calendar.js:788
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "DDD m[ yyyy]{ '&#8212;'[ DDD] m yyyy}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:125
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Birthday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "روزتولد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:126
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Business"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تجارت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:127
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Call"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تماس گرفتن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:128
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Clients"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "مشتریان"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:129
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Deliverer"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نجات"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:130
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Holidays"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "روزهای تعطیل"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:131
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Ideas"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ایده ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:132
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Journey"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "سفر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:133
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Jubilee"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "سالگرد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:134
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Meeting"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ملاقات"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:135
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دیگر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:136
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Personal"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شخصی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:137
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Projects"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پروژه ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Questions"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "سوالات"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:139
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Work"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کار"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-17 02:36:21 +04:00
#: lib/app.php:380
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "unnamed"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام گذاری نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:330
msgid "Does not repeat"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تکرار نکنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:331
msgid "Daily"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "روزانه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:332
msgid "Weekly"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هفتهگی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:333
msgid "Every Weekday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هرروز هفته"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:334
msgid "Bi-Weekly"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دوهفته"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:335
msgid "Monthly"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ماهانه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:336
msgid "Yearly"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "سالانه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:343
msgid "never"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هرگز"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:344
msgid "by occurrences"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به وسیله ظهور"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:345
msgid "by date"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به وسیله تاریخ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:352
msgid "by monthday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به وسیله روزهای ماه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:353
msgid "by weekday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به وسیله روز های هفته"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
msgid "Monday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دوشنبه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:361
msgid "Tuesday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "سه شنبه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:362
msgid "Wednesday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "چهارشنبه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:363
msgid "Thursday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پنجشنبه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:364
msgid "Friday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "جمعه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:365
msgid "Saturday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شنبه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
msgid "Sunday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یکشنبه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:373
msgid "events week of month"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "رویداد های هفته هایی از ماه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:374
msgid "first"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اولین"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:375
msgid "second"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دومین"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:376
msgid "third"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "سومین"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:377
msgid "fourth"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "چهارمین"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:378
msgid "fifth"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پنجمین"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:379
msgid "last"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "آخرین"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:401
msgid "January"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ژانویه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:402
msgid "February"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "فبریه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:403
msgid "March"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "مارس"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:404
msgid "April"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "آوریل"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:405
msgid "May"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "می"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:406
msgid "June"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ژوءن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:407
msgid "July"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "جولای"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:408
msgid "August"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "آگوست"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:409
msgid "September"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "سپتامبر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:410
msgid "October"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اکتبر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:411
msgid "November"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نوامبر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:412
msgid "December"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دسامبر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:418
msgid "by events date"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به وسیله رویداد های روزانه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:419
msgid "by yearday(s)"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به وسیله روز های سال(ها)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:420
msgid "by weeknumber(s)"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به وسیله شماره هفته(ها)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:421
msgid "by day and month"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به وسیله روز و ماه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تاریخ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تقویم."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هرروز"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تقویم جدید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "فیلد های گم شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "عنوان"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:16
msgid "From Date"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "از تاریخ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:17
msgid "From Time"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "از ساعت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:18
msgid "To Date"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به تاریخ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:19
msgid "To Time"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به ساعت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:20
msgid "The event ends before it starts"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "رویداد قبل از شروع شدن تمام شده!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:21
msgid "There was a database fail"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک پایگاه داده فرو مانده است"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:40
msgid "Week"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هفته"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:41
msgid "Month"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ماه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:42
msgid "List"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "فهرست"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:48
msgid "Today"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "امروز"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تقویم ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ناتوان در تجزیه پرونده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تقویم فعال را انتخاب کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تقویم های شما"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
msgid "CalDav Link"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "CalDav Link"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تقویمهای به اشترک گذاری شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ تقویمی به اشتراک گذارده نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Share Calendar"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تقویم را به اشتراک بگذارید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
msgid "Download"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "بارگیری"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
msgid "Edit"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پاک کردن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به اشتراک گذارده شده به وسیله"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تقویم جدید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش تقویم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام برای نمایش"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "فعال"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "رنگ تقویم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ذخیره سازی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ارسال"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انصراف"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش رویداد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خروجی گرفتن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اطلاعات رویداد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "در حال تکرار کردن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هشدار"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شرکت کنندگان"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به اشتراک گذاردن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "عنوان رویداد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نوع"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "گروه ها را به وسیله درنگ نما از هم جدا کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش گروه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
msgid "All Day Event"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "رویداد های روزانه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
msgid "From"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "از"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
msgid "To"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
msgid "Advanced options"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تنظیمات حرفه ای"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
msgid "Location"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "منطقه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "منطقه رویداد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
msgid "Description"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "توضیحات"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "توضیحات درباره رویداد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
msgid "Repeat"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تکرار"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
msgid "Advanced"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پیشرفته"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
msgid "Select weekdays"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انتخاب روز های هفته "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
msgid "Select days"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انتخاب روز ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
msgid "and the events day of year."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "و رویداد های روز از سال"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
msgid "and the events day of month."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "و رویداد های روز از ماه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
msgid "Select months"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انتخاب ماه ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
msgid "Select weeks"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انتخاب هفته ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
msgid "and the events week of year."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "و رویداد هفته ها از سال"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
msgid "Interval"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "فاصله"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
msgid "End"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پایان"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
msgid "occurrences"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ظهور"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک پرونده حاوی تقویم وارد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "لطفا تقویم را انتخاب کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک تقویم جدید ایجاد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام تقویم جدید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ورودی دادن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "درحال افزودن تقویم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "افزودن تقویم موفقیت آمیز بود"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "بستن دیالوگ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک رویداد ایجاد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دیدن یک رویداد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ گروهی انتخاب نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انتخاب گروه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "از"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
msgid "at"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "در"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid "Timezone"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "زمان محلی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "همیشه بررسی کنید برای تغییر زمان محلی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نوع زمان"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:35
msgid "24h"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "24 ساعت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:36
msgid "12h"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "12 ساعت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یکمین روز هفته"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Calendar CalDAV syncing address :"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کاربرها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انتخاب شناسه ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "قابل ویرایش"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "گروه ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انتخاب گروه ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "عمومی سازی"