nextcloud/l10n/km/files.po

399 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-09-14 05:49:24 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-05-12 09:55:44 +04:00
# សុវិចិត្រ Sovichet ទេព Tep, 2014
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: km\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/move.php:15
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់​ទី %s - មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដូច​នេះ​ហើយ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី %s"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2014-05-11 09:57:00 +04:00
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​អាច​នៅ​ទទេ​បាន​ឡើយ។"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/newfile.php:63
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2014-05-11 09:57:00 +04:00
msgstr "ឈ្មោះ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ, មិន​អនុញ្ញាត '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' និង '*' ទេ។"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-05-26 09:55:36 +04:00
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/app.php:77
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/newfile.php:97
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/newfile.php:102
2013-12-19 10:57:03 +04:00
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/newfile.php:118
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/newfile.php:146
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/newfolder.php:22
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgid "Folder name cannot be empty."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr ""
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/newfolder.php:66
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:75
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើង។ មិន​ស្គាល់​កំហុស"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:82
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "មិន​មាន​កំហុស​អ្វី​ទេ ហើយ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុកឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:83
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:85
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:86
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:87
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:88
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:89
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr ""
2014-05-26 09:55:36 +04:00
#: ajax/upload.php:109
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
2014-05-26 09:55:36 +04:00
#: ajax/upload.php:171
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2014-05-26 09:55:36 +04:00
#: ajax/upload.php:181
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgstr ""
2014-05-26 09:55:36 +04:00
#: ajax/upload.php:196
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Files"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ឯកសារ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: appinfo/app.php:29
msgid "All files"
msgstr ""
2014-05-11 09:57:00 +04:00
#: js/file-upload.js:257
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2014-05-11 09:57:00 +04:00
#: js/file-upload.js:270
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2014-05-11 09:57:00 +04:00
#: js/file-upload.js:281
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
2014-05-11 09:57:00 +04:00
#: js/file-upload.js:358
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្ទុក​ឡើង។"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-11 09:57:00 +04:00
#: js/file-upload.js:404
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:490
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:555
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "URL cannot be empty"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "មាន​ឈ្មោះ {new_name} រួច​ហើយ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:614
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not create file"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:630
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not create folder"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:677
2013-12-19 10:57:03 +04:00
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/fileactions.js:211
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Share"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ចែក​រំលែក"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/fileactions.js:224
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Delete permanently"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
#: js/fileactions.js:262
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Rename"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:314
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "ការ​ទាញយក​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ហើយ។ នេះ​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​សំទុះ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ធំ។"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Pending"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "កំពុង​រង់ចាំ"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:1139
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Error moving file."
msgstr ""
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:1147
2014-04-04 09:57:01 +04:00
msgid "Error moving file"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:1147
2014-04-04 09:57:01 +04:00
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:1225
2014-04-04 09:57:01 +04:00
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:1346
2013-11-21 19:05:34 +04:00
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:73
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:76
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Modified"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "បាន​កែ​ប្រែ"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:101
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:122
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:126
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:140
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:144
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:148
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
2014-04-29 09:56:49 +04:00
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/app.php:103
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
2014-04-23 09:56:35 +04:00
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:6
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "File handling"
msgstr ""
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:7
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "ទំហំ​ផ្ទុកឡើង​ជា​អតិបរមា"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:10
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "max. possible: "
msgstr ""
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:15
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Save"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "រក្សាទុក"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
2014-05-18 09:55:01 +04:00
msgstr "WebDAV"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/list.php:5
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "New"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "ថ្មី"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:8
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgid "New text file"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:9
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Text file"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "ឯកសារ​អក្សរ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:12
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgid "New folder"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ថត​ថ្មី"
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:13
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Folder"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ថត"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:16
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "From link"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "ពី​តំណ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:42
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Cancel upload"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្ទុកឡើង"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:48
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:53
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "គ្មាន​អ្វី​នៅ​ទីនេះ​ទេ។ ផ្ទុក​ឡើង​អ្វី​មួយ!"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/list.php:67
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Download"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ទាញយក"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/list.php:92
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Upload too large"
2014-05-12 09:55:44 +04:00
msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ធំ​ពេក"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/list.php:94
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr ""
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/list.php:99
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr ""
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/list.php:102
2014-05-26 09:55:36 +04:00
msgid "Currently scanning"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""