2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
# Translators:
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
# <duda.nogueira@metasys.com.br>, 2011.
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012.
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012.
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
# Unforgiving Fallout <>, 2012.
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012.
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-08-02 04:06:16 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 02:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 00:03+0000\n"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
|
|
|
|
msgid "Application name not provided."
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "Nome da aplicação não foi fornecido."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:29
|
|
|
|
msgid "No category to add?"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "Nenhuma categoria adicionada?"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:36
|
|
|
|
msgid "This category already exists: "
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "Essa categoria já existe"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: js/jquery-ui-1.8.16.custom.min.js:511
|
|
|
|
msgid "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:185 templates/layout.user.php:64 templates/layout.user.php:65
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:573
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "January"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Janeiro"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:573
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "February"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Fevereiro"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:573
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "March"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Março"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:573
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "April"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Abril"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:573
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "May"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Maio"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:573
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "June"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Junho"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:574
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "July"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Julho"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:574
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "August"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Agosto"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:574
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "September"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Setembro"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:574
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "October"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Outubro"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:574
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "November"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Novembro"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:574
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "December"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Dezembro"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:159
|
|
|
|
msgid "No"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Não"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:160
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Sim"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:177
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Ok"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:68
|
|
|
|
msgid "No categories selected for deletion."
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Nenhuma categoria selecionada para deletar."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:68
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/index.php:26
|
|
|
|
msgid "ownCloud password reset"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "Redefinir senha ownCloud"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/email.php:1
|
|
|
|
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Use o seguinte link para redefinir sua senha: {link}"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
|
|
|
|
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
|
|
|
msgstr "Você receberá um link para redefinir sua senha via e-mail."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
|
|
|
|
msgid "Requested"
|
|
|
|
msgstr "Solicitado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
|
|
|
|
msgid "Login failed!"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao fazer o login!"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:25
|
|
|
|
#: templates/login.php:9
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Nome de Usuário"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Request reset"
|
|
|
|
msgstr "Pedido de reposição"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
|
|
|
|
msgid "Your password was reset"
|
|
|
|
msgstr "Sua senha foi mudada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
|
|
|
msgid "To login page"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Para a página de login"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
msgstr "Nova senha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
msgstr "Mudar senha"
|
|
|
|
|
2011-08-18 23:10:01 +04:00
|
|
|
#: strings.php:5
|
2011-08-23 13:20:37 +04:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
msgstr "Pessoal"
|
2011-08-18 23:10:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:6
|
2011-08-23 13:20:37 +04:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
msgstr "Usuários"
|
2011-08-18 23:10:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:7
|
2011-08-23 13:20:37 +04:00
|
|
|
msgid "Apps"
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
msgstr "Apps"
|
2011-08-18 23:10:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:8
|
2011-08-23 13:20:37 +04:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
msgstr "Admin"
|
2011-08-23 13:20:37 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:9
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
msgstr "Ajuda"
|
2011-08-18 23:10:01 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/403.php:12
|
|
|
|
msgid "Access forbidden"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "Acesso Proibido"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/404.php:12
|
|
|
|
msgid "Cloud not found"
|
|
|
|
msgstr "Cloud não encontrado"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
|
|
|
|
msgid "Edit categories"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "Editar categorias"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "Adicionar"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:23
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
|
|
|
msgstr "Criar uma <strong>conta</strong> de <strong>administrador</strong>"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:29 templates/login.php:13
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:35
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:37
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Data folder"
|
|
|
|
msgstr "Pasta de dados"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:44
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Configure the database"
|
|
|
|
msgstr "Configurar o banco de dados"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:49 templates/installation.php:60
|
|
|
|
#: templates/installation.php:70
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "will be used"
|
|
|
|
msgstr "será usado"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:82
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Database user"
|
|
|
|
msgstr "Usuário de banco de dados"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:86
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Database password"
|
|
|
|
msgstr "Senha do banco de dados"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:90
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Database name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do banco de dados"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:96
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Database host"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
msgstr "Banco de dados do host"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:101
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Finish setup"
|
|
|
|
msgstr "Concluir configuração"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:42
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "web services sob seu controle"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
#: templates/layout.user.php:49
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
msgstr "Sair"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:6
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Lost your password?"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
msgstr "Esqueçeu sua senha?"
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:17
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
msgid "remember"
|
|
|
|
msgstr "lembrete"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:18
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Log in"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Log in"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
#: templates/logout.php:1
|
|
|
|
msgid "You are logged out."
|
|
|
|
msgstr "Você está desconectado."
|
|
|
|
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:3
|
|
|
|
msgid "prev"
|
|
|
|
msgstr "anterior"
|
2011-08-20 07:12:16 +04:00
|
|
|
|
2011-08-28 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:20
|
|
|
|
msgid "next"
|
|
|
|
msgstr "próximo"
|