nextcloud/l10n/da/lib.po

338 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-07-28 09:58:28 +04:00
# Sappe, 2013
2013-08-16 09:32:30 +04:00
# claus_chr <claus_chr@webspeed.dk>, 2013
2013-06-14 04:52:34 +04:00
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2013
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 15:34+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
2012-09-14 04:03:18 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:239
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "App'en \"%s\" kan ikke blive installeret, da den ikke er kompatibel med denne version af ownCloud."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:250
msgid "No app name specified"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Intet app-navn angivet"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:361
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hjælp"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:374
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Personligt"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:385
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Indstillinger"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:397
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Brugere"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:410
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: app.php:839
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-07-28 09:58:28 +04:00
msgstr "Upgradering af \"%s\" fejlede"
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: avatar.php:56
msgid "Custom profile pictures don't work with encryption yet"
msgstr ""
#: avatar.php:64
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""
#: avatar.php:69
msgid "Invalid image"
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: defaults.php:35
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "Webtjenester under din kontrol"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-07-10 04:20:59 +04:00
#: files.php:226
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ZIP-download er slået fra."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-10 04:20:59 +04:00
#: files.php:227
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Filer skal downloades en for en."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:228 files.php:256
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tilbage til Filer"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:253
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "De markerede filer er for store til at generere en ZIP-fil."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
2013-07-28 09:58:28 +04:00
msgstr "Download filerne i små bider, seperat, eller kontakt venligst din administrator."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Ingen kilde angivet under installation af app"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Ingen href angivet under installation af app via http"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Ingen sti angivet under installation af app fra lokal fil"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Arkiver af type %s understøttes ikke"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Kunne ikke åbne arkiv under installation af appen"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:125
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Der følger ingen info.xml-fil med appen"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:131
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder ikke-tilladt kode"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:140
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den ikke er kompatibel med denne version af ownCloud."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:146
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder taget\n<shipped>\n\ntrue\n</shipped>\n\nhvilket ikke er tilladt for ikke-medfølgende apps"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:152
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "App kan ikke installeres, da versionen i info.xml/version ikke er den samme som versionen rapporteret fra app-storen"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:162
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App directory already exists"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "App-mappe findes allerede"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:175
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Kan ikke oprette app-mappe. Ret tilladelser. %s"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Programmet er ikke aktiveret"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Adgangsfejl"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Adgang er udløbet. Genindlæs siden."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Filer"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "SMS"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Billeder"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:22
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s indtast database brugernavnet."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:25
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s indtast database navnet."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:28
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s du må ikke bruge punktummer i databasenavnet."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL brugernavn og/eller adgangskode ikke er gyldigt: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Du bliver nødt til at indtaste en eksisterende bruger eller en administrator."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:12
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQL brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Databasefejl: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQL brugeren '%s'@'localhost' eksisterer allerede."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:86
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Slet denne bruger fra MySQL"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQL brugeren '%s'@'%%' eksisterer allerede."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:92
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Slet denne bruger fra MySQL"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle forbindelsen kunne ikke etableres"
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt."
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\", navn: %s, password: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt."
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Angiv et admin brugernavn."
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Angiv et admin kodeord."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:184
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Din webserver er endnu ikke sat op til at tillade fil synkronisering fordi WebDAV grænsefladen virker ødelagt."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:185
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dobbelttjek venligst <a href='%s'>installations vejledningerne</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:96
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "sekunder siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:97
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[0] "%n minut siden"
msgstr[1] "%n minutter siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:98
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[0] "%n time siden"
msgstr[1] "%n timer siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:99
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "i dag"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:100
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "i går"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:101
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[0] "%n dag siden"
msgstr[1] "%n dage siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:102
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "sidste måned"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:103
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[0] "%n måned siden"
msgstr[1] "%n måneder siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:104
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "sidste år"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:105
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "år siden"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: template.php:297
2013-07-24 09:57:21 +04:00
msgid "Caused by:"
2013-07-28 09:58:28 +04:00
msgstr "Forårsaget af:"
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kunne ikke finde kategorien \"%s\""